1 Pedro 4
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs VC
1 Cristo ju nungkanam aints wajas wait wajakmiayi. Tura asamtai atumsha nunisrumek wait wajakrumka, paan nintimsaram: Wisha Cristoa nunisnak wait wajakminuitjai titaram. Aints Criston nintimias wait wajakka tunaunaka pachiatsui.
1 Assim, pois, como Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
2 Tura wína wakeramurnaka turashtatjai, antsu iwiaaku pujaknaka Yuse wakeramurinak umiktatjai, tu nintimias pujauka tunaunaka pachiatsui.
2 a fim de que, no tempo que lhe resta para o corpo, já não viva segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Yusen umirchau ainau turina nuka atumsha nunisrumek yaanchuikia mash turinuyarme. Tura atumi wakeramuri takau asaram, tuke tsanirmatcha wakerinuyarume. Tura tunau nintimsaram ushu ayarme. Tura nampekrum tuke shinutcha shinuyarme. Tura chikich aintsu yusri Yuschau wainiatrum: Ameketme Yusem tinuyarme.
3 Baste-vos que no tempo passado tenhais vivido segundo os caprichos dos pagãos, em luxúrias, concupiscências, embriaguez, orgias, bebedeiras e criminosas idolatrias.
4 Antsu yamaikia nu turutka nakitau asakrumin, atumjai nu tunau turiarmia nuka atumin kajertaminak: Maj ¿warukaya iijai tsanitan nakitinawa? tusar pasé chichartaminawai.
4 Estranham eles agora que já não vos lanceis com eles nos mesmos desregramentos de libertinagem, e por isso vos cobrem de calúnias.
5 Tura nu aints ainauka ni tunaarincha ukunam mash ujakartinuitai. Cristoka iwiaaku ainau tunaarincha, tura jakaru ainau tunaarincha mash nekau asamtai, niin ujakartin ainawai.
5 Eles darão conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Yaanchuik kajingkiaru ainausha iwiaaku pujuinaing nu chichamka ujakmau armiayi. Mash aints ainau jainawa nunisarang ni namangkengka jakariat, ni wakani tuke Yusjai iwiaaku pujusarat tusa, Yusnum uwemratin chichamka ujakmau armiayi.
6 Pois para isto foi o Evangelho pregado também aos mortos; para que, embora sejam condenados em sua humanidade de carne, vivam segundo Deus quanto ao espírito.
7 Ju nungka amukatnuka jeatak wajasi. Tura asamtai atumka paan nintimsaram pujustaram. Tura asaram Yus seat kakantrataram.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Sede, portanto, prudentes e vigiai na oração.
8 Tura atum mash turarme nusha nangkamasrumek aneenitaram. Tuke aneenisrum pujakrumka, chikicha tunaari untsuri wainiatrumek nuka tsangkuratnuitrume.
8 Antes de tudo, mantende entre vós uma ardente caridade, porque a caridade cobre a multidão dos pecados {Pr 10,12}.
9 Tura atumi jeen irasartas wininamtaisha, jeasha surimshimka nintimtsuk tsangkamkataram.
9 Exercei a hospitalidade uns para com os outros, sem murmuração.
10 Yus aintstin mash pengker awajtamu asa, ii takatrinka kichik kichik suramsamiaji. Tura asamtai Yus wakera nunisrumek chikich ainaujaisha yaainikrum pengker awajnaisaram pujustaram.
10 Como bons dispensadores das diversas graças de Deus, cada um de vós ponha à disposição dos outros o dom que recebeu:
11 Yuse chichame etserkurmeka, Yus tita tusa, atumin nekamtikramau asamtai, Ni wakera nunisrumek etserkataram. Tura chikich ainau yayaakrumka, Yus ni kakarmarin atumin suramsau asamtai, nu aints ainau yaingtaram. Mash turarme nuka aints ainau tuke mash: Yus juuntapita tiarat tusaram, Jesucristo nintimsaram turataram. Aints ainau Jesucriston tuke inaitsuk pengker nintimtusarat tusaram tura: Ameketme kakarmam tiarat tusaram nuka turataram. Tu ati.
11 a palavra, para anunciar as mensagens de Deus; um ministério, para exercê-lo com uma força divina, a fim de que em todas as coisas Deus seja glorificado por Jesus Cristo. A ele seja dada a glória e o poder por toda a eternidade! Amém.
12 Aneetir ainautiram, Yus atumin aneachmau nekapramatai, nukap wait wajakrumka: Maj ¿warukantsuk timiá wait wajaij? tuuka nintimsairap.
12 Caríssimos, não vos perturbeis no fogo da provação, como se vos acontecesse alguma coisa extraordinária.
13 Antsu Cristoa nunisrumek wait wajau asaram warastaram. Yamaik nukap wait wajayatrum, Cristo wantinkamtai nukap warastin asaram, atumka yamaisha warastaram.
13 Pelo contrário, alegrai-vos em ser participantes dos sofrimentos de Cristo, para que vos possais alegrar e exultar no dia em que for manifestada sua glória.
14 Cristo naarin pachisar atumin katsekraminamtaisha, Yuse
14 Se fordes ultrajados pelo nome de Cristo, bem-aventurados sois vós, porque o Espírito de glória, o Espírito de Deus repousa sobre vós.
15 Mangkartin ainausha, tura kasa ainausha, tura chikich tunau turin ainausha, nunia kichnau nangkamiar chichaina nusha mash tunau asar wait wajainawai. Antsu wisha nuna turunawai tusaram atumka aneartaram. Tura atumningkia nu wait wajamuka atsuti tusaram, tunaaka turuwairap.
15 Que ninguém de vós sofra como homicida, ou ladrão, ou difamador, ou cobiçador do alheio.
16 Antsu Cristonu asaram wait wajakrumka, natsaamtsuk wait wajaktinuitrume. Tura asaram Cristo naari pachisrum tuke Yuska maaketai titaram.
16 Se, porém, padecer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por ter este nome.
17 Yuse aintsri ainauti wait wajaktin yanchuk jeayi. Tura Cristo: ¿Wína aintsur nekasash umirtina? tusa iin nekapramsatin kintaka yanchuk jeayi. Antsu nungka amuamunam Yusnum uwemratin chichaman umirtsuk pujuinauka ii wait wajaji nuna nangkamasarang nekasar nukap wait wajakartin ainawai.
17 Porque vem o momento em que se começará o julgamento pela casa de Deus. Ora, se ele começa por nós, qual será a sorte daqueles que são infiéis ao Evangelho de Deus?
18 Tura Yus umirkau ainauti nukap wait wajasar uwemkurnisha, Yusen umirchau ainauka timiá tunau asar, wait wajainak: ¿Warukatnukitaj? tiartinuitai.
18 E, se o justo se salva com dificuldade, que será do ímpio e do pecador?
19 Tura Yus wakerau asamtai, Cristo umirkau ainauti wait wajakrisha, tuke inaitsuk nekas pengker aa nuke turatnuitji. Tura Yus iincha najatmau asa, iinka pengké japrama ukurmatsji, tu nintimsar pujustinuitji.
19 Assim também aqueles que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem as suas almas ao Criador fiel, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.