1 João 4
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVI
1 Aneetir ainautiram, ju nungkanam wait chichaman etserin untsuri irunui. Tura nuka: Wisha Yus akupkamuitjai nangkamiar tinu ainawai. Tura asaram nekachiatrumek: Nekas Yus akupkamuitai tiirap. Antsu ¿Nekasash Yuse Wakanijai chichaa? tusaram nekaataram.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Nu nekaatasrum wakerakrumka tu nekaatnuitrume. Aints Jesúsan pachis: Nuka Yuse Uchirintiat, nekas aints wajas junia aintsua nunisang akiinamiayi, tu chichaakka, Yuse Wakanijai chichaawai.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Antsu aints Jesúsan pachis tu chichachuka Yuse Wakani ni nintinka pujatsui. Antsu Cristo nemase wakani ni nintin pujawai. Tura Cristo nemase wakani tatinuitai tamauka antukmarume. Nu wakantrintin yanchuk ju nungkanam taawitai.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Uchichir ainautiram, atumka Yusnau asaram, Yuse Wakani atumi nintin pujawai. Antsu ju nungkanmaya ainau nintin iwianch pujawai. Antsu atumi nintin puja nuka timiá kakaram asamtai, atumsha nu wait chichaman etserin ainau nepetkawaitrume.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Nu wait chichaman etserin ainau ju nungkanmaya asar, aya nungkanmaya aa nuna pachisar chichainawai. Turinamtai ju nungkanmaya ainau nuna chichamenka pengker anturinawai.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Antsu iikia Yusnawaitji. Tura asakrin Yusnau ainauka iinu chichamen anturtaminaji. Antsu Yusen umirchau ainau iinu chichamenka anturtaminatsji. Tura asaramtai ¿yaachia Yuse Wakani nekas aa nuna umirua? tura ¿yaachia anangkartutai wakan aa nuna umirua? tusar nekaamnawaitji.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Aneetir ainautiram, aneeniamuka Yusnumia winau asamtai, iisha aneenimi. Yusen aneenauka Yuse uchiri ainawai. Tura asar Yus tuyapi pujawa tusar nekainawai.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Yuska tuke anengkratnuitai. Antsu chikich ainaun aneetsuk pujauka: Yus tuyapi pujawa tusangka nekatsui.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Yus iin timiá anenmau asa: Atum wina Uchirjai tuke iwiaaku pujusmintrum tusa, ni Uchirin kichik amia nuna ju nungkanam akupturmakmiaji. Tura asa ni anengkratairin paan nekamtikramamiaji.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Yuse anengkratairingkia nuwaitai: Iikia Yuska aneachmaitiat, Yus aints ainautinka timiá anenmau asa, ii tunaarin sakturmartas ni Uchirin akupturmakmiaji.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Aneetir ainautiram, Yus iin timiá anenmau asamtai, iisha nunisrik mai aneeni wajarmi.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Yuska pengké wainchawaitiatrik iisha mai aneeni wajakrikia, Yus ii nintin pujurtamji. Tura asamtai Yusjai metek anenin atinuitji.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Yus ni Wakanin iin suramsau asamtai, Yus iijai tsanias pujawai, tura iisha Nijai tsaniasar pujaji tusar nekaji.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Ii Apaachiri Yus mash nungkanmaya ainautin uwemtikramratas ni Uchirin akupturmaku asamtai, iikia nu nekau asar, nu chichamsha aints ainau ujaaji.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Aints: Jesús nekas Yuse Uchirintai tauka Yusjai tsanias pujawai. Turamtai Yuscha nijai tsanias pujawai.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Tura asamtai Yuska iincha nekasampi anenmaji tusar iikia nekaji. Yuska tuke anengkratnuitai. Tura asamtai aints chikich ainaun tuke aneauka Yusjai tsanias pujawai. Tura asamtai Yuscha nijai tsanias pujawai.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Tura asamtai nekas aneenit nuimiaru asar, iisha Jesucristo ju nungkanam pujumia nunisrik pujaji. Tura asar Cristo aints ainau tunaurin jiistas winamtai, iikia natsaamtsuk tura shamtsuk pujustinuitji.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Nekas aneniamunmaka shamamuka atsawai. Iikia nekasar anenisar pujakrinka sapijkia mengkawai. Antsu ii tunaarijai wait wajaktin asar shamkatnuitji. Tura asar nangkamrik shamakur pujakrikia anengkratsuji.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Yus eemak iin anenmau asamtai, iisha ni aneaji.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Tura aints: Wisha Yusen aneajai tayat, chikich ainaun kajeruj pujakka waitrawai. Nekas chikich aints ainaun aneachusha ¿itiur Yusen wainchausha aneeting?
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Yus iincha ju chicham umirtuktaram tusa akupturmakmiaji: Yusen aneauka chikich ainauncha aneeti turammiaji.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.