1 Coríntios 13
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NTLH
1 Wikia junia aints ainau chichamen untsuri chichaayatnak, tura Yuse awemamuri chichamencha chichaayatnak, chikich ainaun aneetsuk pujaknaka nangkami chichainjai. Tura tampur mesramu nangkami tuntuyamua nunisnak pujuinjai.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Tura Yuse chichamen nekas pengkeran etseriatnak, tura chikich ainau nekaachminun wainiatnak, Yus nekawa nunisnak mash nekayatnak, tura Yusen nintimsan ni kakarmarijai muran muchkiamin ayatnak, chikich ainaun aneetsuk pujaknaka wikia nangkamnak pujuinjai.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Tura winar aa nunaka yuuminaun mash suayatnak, tura Yusen pengker awajsatasan wína namangkrun astuwarti tayatnak, chikich ainaun aneetsuk pujaknaka, pengké nangkamin tajai.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Antsu aints ainaun itiur aneetnuita tusan yamaikia ujaktatjarme. Antuktaram: Chikich ainaun aneauka pasé awajinamsha pachichuitai, antsu wait anentratnuitai. Tura chikich ainauncha suwirpiakuka jiichuitai. Tura: Miajuitjai tumamtsuk pujuwitai. Tura chikich ainaun pachis: Nuka mianchawaitai tutsuk pujuwitai.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Tura chikich ainaun aneauka natsanta nunaka turichuitai. Tura ninunkeka nintimchawaitai. Tura kajechuitai. Tura ni pasé awajinamsha yapaijmichuitai.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Tura chikichan pasé awajinamtaisha warartichuitai. Antsu nekas chichaman antuk waras pujuwitai.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Chikich ainaun aneauka, niincha pasé awajinamsha tsangkurnuitai. Tura chikich ainaun aneauka ni chichamencha antuk: Nekasaintai tusa pujuwitai. Antsu tunau ainaun pachis: Nuka tunaarin inaisarti tusa nakawaitai. Tura chikich ainau pasé awajinamsha, kajertsuk jaimias tsantratnuitai.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Nekas aneenitka tuke atinuitai. Ju nungka amukamtaikia, Yuse chichame etsermauka atsutnuitai. Tura chikich chichamjai niish chichastinaka inaisartinuitai. Tura Yusnum jearkia, mash aa nu nekau asar nekatka yuumakchatnuitji.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Antsu yamaikia mashkia nekatsji. Tura Yuse chichamengka miatrusrikia etsertsuji.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Antsu ii Apuri taamtaikia, iikia mash paan nekaatnuitji. Tura ju nungkanam nintimtaingkia amukatnuitai.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Yaanchuik uchi akun, uchia nunisnak chichaiyajai. Tura uchi nintimina nunisnak nintimnuyajai. Tura uchi nekainawa nunisnak nekaiyajai. Antsu yamaikia juun asan, uchi akur nintimtainka inaisawaitjai.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Tura asamtai yamaikia ispi kusurujai paanchau wainmamji nunisrik jumchik nekaji. Antsu ukunam ii Apuri ii nintimaurin mash aa nuna nekau asa nu taamtaikia, iisha nunisrik ii nekachmau aa nusha mash paan nekaatnuitji.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Tura asamtai kampatam tuke amukashtin ainia nuka juwaitai: Yus nekasampita tusar nintimtustin, tura ukunam atata nu nakastin, tura Yuscha tura aintcha aneakur pujustin. Antsu anengkrataingkia mash ainia nuna nangkamasang timiá pengkeraitai.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.