Filipenses 2
Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo (ACR_TNT) vs NTLH
1 Ruma cꞌu cꞌo alak pukꞌab ri Cristo, lic nimarinak chi cꞌuꞌx alak y bochiꞌim chi cꞌuꞌx alak rucꞌ ri rutzil ucꞌuꞌx Rire. Ecꞌu ri Ruxlabixel ri Dios cꞌo ucꞌ alak y uꞌanom chi xa jun che alak, yey cꞌulum chi cꞌu alak ri relej ucꞌuꞌx y ri cꞌaxnaꞌbal ucꞌuꞌx ri Cristo.
1 Por estarem unidos com Cristo, vocês são fortes, o amor dele os anima, e vocês participam do Espírito de Deus. E também são bondosos e misericordiosos uns com os outros.
2 E uwariꞌche tzꞌakatisaj co alak uwach ri nuquiꞌcotemal rucꞌ waꞌ: Chuꞌana xa jun cꞌuꞌx alak, xa jun ri rutzil cꞌuꞌx alak y xa jun ri naꞌoj alak chiwach alak.
2 Então peço que me deem a grande satisfação de viverem em harmonia, tendo um mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Macꞌo maꞌan alak xew re cacꞌojiꞌ más wach alak chiquiwa ri jujun chic o re yacbal kꞌij alak. Ri lic usucꞌ e ꞌana alak chꞌutiꞌn che ib alak rucꞌ ri caꞌan alak y yaca alak quikꞌij ri jujun chic.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou por desejos tolos de receber elogios; mas sejam humildes e considerem os outros superiores a vocês mesmos.
4 Na utz ta cꞌu riꞌ we cꞌo junok e xew cutzucuj ri utz chiribil rib, ma ri lic chirajawaxic wi e cutzucuj ri utz chique ri nicꞌaj chic.
4 Que ninguém procure somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 E chuꞌana ri cꞌuꞌx alak jelaꞌ pachaꞌ rucꞌuꞌx ri Kanimajawal Jesucristo.
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar que Cristo Jesus tinha:
6 — ausente —
6 Ele tinha a natureza de Deus, mas não tentou ficar igual a Deus.
7 — ausente —
7 Pelo contrário, ele abriu mão de tudo o que era seu e tomou a natureza de tornando-se assim igual aos seres humanos. E, vivendo a vida comum de um ser humano,
8 — ausente —
8 ele foi humilde e obedeceu a Deus até a morte — morte de cruz.
9 — ausente —
9 Por isso Deus deu a Jesus a mais alta honra e pôs nele o nome que é o mais importante de todos os nomes,
10 — ausente —
10 para que, em homenagem ao nome de Jesus, todas as criaturas no céu, na terra e no caiam de joelhos
11 — ausente —
11 e declarem abertamente que Jesus Cristo é o Senhor, para a
12 Ecꞌu ralak, ri lic cꞌax cannaꞌ alak, chwi petinak lok, lic takem alak ri cꞌutunic re ri Utzilaj Tzij; ꞌana cꞌu alak waꞌ na xew ta echiriꞌ in cꞌo ucꞌ alak, ma e más chirajawaxic catakej alak waꞌ woꞌora echiriꞌ na in jinta ucꞌ alak. Rucꞌ cꞌu xiꞌin ib alak chwach ri Dios, e lic kꞌalajisaj alak ri colobetajic alak rucꞌ ri binic silabic alak.
12 Portanto, meus queridos amigos, vocês que me obedeceram sempre quando eu estava aí, devem me obedecer muito mais agora que estou ausente. Continuem trabalhando com respeito e temor a Deus para completar a salvação de vocês.
13 Ma e ri Dios cuya che alak cacha cꞌuꞌx alak che uꞌanic ri utz chwach y e Rire ri catoꞌw e alak che uꞌanic ri caraj Rire.
13 Pois Deus está sempre agindo em vocês para que obedeçam à vontade dele, tanto no pensamento como nas ações.
14 Janipa ri caꞌan alak, maꞌan alak rucꞌ yaj o rucꞌ chꞌaꞌoj
14 Façam tudo sem queixas nem discussões
15 chaꞌ jelaꞌ lic jusucꞌ ri binic silabic alak chwach ri Dios y jecꞌulaꞌ na jinta cꞌo catzꞌakaw chiꞌ alak y cakꞌalajin cꞌu riꞌ alak sakil ralcꞌoꞌal ri Dios, ma lic alak junwi chiquixoꞌl tak ri winak na e ta jusucꞌ yey itzel quicꞌuꞌx. Jecꞌulaꞌ riꞌ, cuꞌan alak pachaꞌ tak ri chꞌumil lic quewon pa ri kꞌekuꞌmalil re ruwachulew
15 para que vocês não tenham nenhuma falha ou mancha. Sejam filhos de Deus, vivendo sem nenhuma culpa no meio de pessoas más, que não querem saber de Deus. No meio delas vocês devem brilhar como as estrelas no céu,
16 echiriꞌ cakꞌalajisaj alak ri Kꞌijsak cuya cꞌaslemal. Jecꞌulaꞌ echiriꞌ cacꞌun tanchi ri Cristo, riꞌin cannaꞌ jun quiꞌcotemal na jinta cꞌo wi, ma lic cꞌo xutikoj ri nubinic y ri nuchac ucꞌ alak.
16 entregando a elas a mensagem da vida. Se agirem assim, eu terei motivo de sentir orgulho de vocês no Dia de Cristo , pois isso mostrará que todo o meu esforço e todo o meu trabalho não foram inúteis.
17 Ecꞌu riꞌin na cambisoj taj tob ne quincamisaxic y caturuw cꞌu ri nuquicꞌ pachaꞌ juna kasaꞌn chwach ri Dios, ma waꞌ e cutzꞌakatisaj ri kasaꞌn re ri binic silabic alak yaꞌom chi alak pukꞌab ri Dios ruma ri cubulibal cꞌuꞌx alak rucꞌ. Lic cꞌut quinquiꞌcot uma onoje alak ma lic yaꞌom ib alak che ulokꞌnimaxic ri Kanimajawal.
17 Talvez o meu sangue, isto é, a minha vida, seja apresentado como uma oferta junto com o sacrifício que vocês, por meio da sua fé, oferecem a Deus. Se isso acontecer, ficarei contente e me alegrarei com todos vocês.
18 Y jecꞌulaꞌ cuaj caquiꞌcot onoje ralak wucꞌ.
18 Do mesmo modo vocês também devem ficar contentes e se alegrar comigo.
19 We e caraj riꞌ ri Kanimajawal Jesucristo, cantak bi tan ri Timoteo re queꞌrila alak y jecꞌulaꞌ ri wanimaꞌ caquiꞌcotic echiriꞌ rire cucꞌam lo rason alak.
19 Se for da vontade do Senhor Jesus, espero poder logo lhes enviar Timóteo para que eu fique animado quando receber notícias de vocês.
20 Na jinta chi cꞌu junok lic junam rucꞌuꞌx wucꞌ pachaꞌ ri Timoteo, ma rire lic uyaꞌom ucꞌuꞌx che alak.
20 Pois Timóteo é o único que se preocupa com vocês como eu me preocupo e é o único que, de fato, se interessa pelo bem-estar de vocês.
21 Ma e tak ri ticawex xew caquitzucuj ri cacaj rique y na e ta queboc il che ri caraj ri Kanimajawal Jesucristo.
21 Pois todos os outros se preocupam com os seus próprios interesses e não com os de Jesus Cristo.
22 Ilom chi cꞌu alak ri utzilaj chac uꞌanom ri Timoteo, ma lic inutoꞌom che utzijoxic ri Utzilaj Tzij. Rire uꞌanom pachaꞌ nucꞌajol ma chacuninak wucꞌ jelaꞌ pachaꞌ cuꞌan juna ala rucꞌ rukaw.
22 E vocês sabem muito bem como Timóteo provou o seu valor. Ele e eu, como se fôssemos filho e pai, temos trabalhado juntos no serviço do evangelho .
23 Ecꞌu uwariꞌche lic cuaj cantak bi ri Timoteo ucꞌ alak, we xkꞌalajin na saꞌ ri caꞌan chwe wara, we quinel bi o quincanaj pa cárcel.
23 Portanto, espero enviá-lo a vocês logo que eu souber como vão ficar as coisas aqui para mim.
24 Yey cubul ne nucꞌuꞌx quiꞌnwila tan wach alak, we e caraj riꞌ ri Kanimajawal.
24 E, confiado no Senhor, penso que eu mesmo poderei ir logo até aí.
25 Canchꞌob cꞌut lic chirajawaxic cantak tanchi ubi ucꞌ alak ri hermano Epafrodito, ri xtak lo alak wucꞌ re quinutoꞌ che tak ri cajawax chwe. Rire junam chacuninak wucꞌ y junam katijom cꞌax pa ruchac ri Dios.
25 Também acho que é preciso enviar a vocês o nosso irmão Epafrodito, meu companheiro de trabalho e de lutas, o qual vocês enviaram para me trazer a ajuda que eu precisava.
26 Rire lic caraj chic caril wach onoje alak, ma xretaꞌmaj tom chi alak echiriꞌ lic xuchap yabil. Lic cꞌu cubisoj waꞌ, ma laj paxinak cꞌuꞌx alak che ri xucꞌulumaj.
26 Ele tem tido muitas saudades de todos vocês e tem andado muito preocupado por vocês terem sabido que ele estava doente.
27 Pakatzij wi rire xuchap yabil, xa jubikꞌ chi xraj laj xcamic, pero ruma cꞌu ri cꞌaxnaꞌbal ucꞌuꞌx ri Dios na xopon ta chupa ri camic. Jecꞌulaꞌ ri Dios xutoꞌo yey lic xinutoꞌ ne riꞌin, ma we ta e laꞌ xcam na, riꞌ lic curik rib ri nubis.
27 De fato, ele esteve doente e quase morreu. Mas Deus teve pena dele e não somente dele, mas também de mim; e assim evitou que eu tivesse uma tristeza ainda maior.
28 Ruma cꞌu waꞌ lic cuaj cantak bi tan ri Epafrodito ucꞌ alak chaꞌ jelaꞌ caquiꞌcot alak che echiriꞌ quil tanchi alak uwach. Y ruma cꞌu wa quiꞌcotemal alak, capactaj ri nubis riꞌin che alak.
28 Por isso vou mandá-lo de volta a vocês o mais depressa possível para que vocês sintam a alegria de vê-lo novamente e para que eu não fique preocupado.
29 We xopon tanchi rire ucꞌ alak, cꞌulu alak rucꞌ quiꞌcotemal chupa rubiꞌ ri Cristo. Lic tacꞌabaꞌ alak ukꞌij, ma e takal riꞌ chique conoje ri e jelaꞌ pachaꞌ rire.
29 Portanto, recebam Epafrodito com toda a alegria, como se recebe um irmão no Senhor. Respeitem pessoas como ele,
30 Ma rire laj xcamic ruma ri cachacun chupa ruchac ri Cristo; xuya cꞌu ranimaꞌ cucꞌulumaj waꞌ chaꞌ quinutoꞌ riꞌin wara. Y jecꞌulaꞌ, rire lic xoluꞌana pacꞌaxel ralak janipa ri cajawax chwe riꞌin.
30 pois ele arriscou a sua vida e quase morreu por causa do trabalho de Cristo. Ele fez isso para me dar a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.