1 Pedro 5
Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo (ACR_TNT) vs ARC
1 Woꞌora cuaj quebenupixabaj ri e aj wach re riglesia. Riꞌin in jun cuqꞌuil rique, yey in jun xinwil ri cꞌaxcꞌolil xicꞌow wi ri Kanimajawal Jesucristo. Yey in bare jun cꞌo we che ri chomilaj yacbal ukꞌij ri Cristo, ri cakꞌalajisax na uwach chikawach apanok.
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Cantzꞌonoj co che alak: Chechajij alak chi utz rutinamit ri Dios, ri eyaꞌom chwi kꞌab alak. Chechajij cꞌu alak chi utz rucꞌ ronoje cꞌuꞌx alak y na xa ta ruma camin alak chupa o xa ruma rayibal puak, ma ri caraj e lic cacha cꞌuꞌx alak che uꞌanic waꞌ.
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Maꞌan ne alak ri xew catakan alak paquiwiꞌ; ri ꞌana alak e cꞌutu alak ri chomilaj binic silabic alak chiquiwach rique.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 We ecꞌu caꞌan alak waꞌ, echiriꞌ cacꞌun ri Kanimajawal Jesucristo, ri Chajinel cꞌo paquiwi conoje ri e aj chajal rutinamit ri Dios, Rire cuya chijujunal alak jun corona na casach ta cꞌana uwach, cꞌutubal re runimal uwach Rire.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Ecꞌu riꞌix ix alabo, chicojo quitzij ri e aj wach re riglesia. Yey chirajawaxic che onoje alak caꞌan alak chꞌutiꞌn che ib alak chiwach alak, ma jewaꞌ tzꞌibital can chupa Ruchꞌaꞌtem ri Dios:cachaꞌ.
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 ꞌAna chꞌutiꞌn che ib alak y yaꞌa cꞌu ib alak pukꞌab ri Dios, ri cꞌo unimal uchukꞌab; jecꞌulaꞌ Rire lic cuyac kꞌij ralak echiriꞌ copon na rukꞌijol.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 Ronoje rubis cꞌuꞌx alak yaꞌa alak chwach ri Dios, ma Rire lic coc il che chajixic alak.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Lic cꞌola naꞌoj alak puwi saꞌ tak ri caꞌan alak y mawar wach alak. Ma ritzel winak, ri aj retzelal cꞌuꞌx chiꞌij alak, e cutzucuj suꞌanic catzak alak pukꞌab jelaꞌ pachaꞌ juna coj lic cusut quij ri ticawex re cutzucuj china ri cubikꞌ bi.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Lic chꞌija alak uchukꞌab ritzel y lic chukꞌubej ib alak che ri cubulibal cꞌuꞌx alak rucꞌ ri Cristo. Yey micꞌow chicꞌuꞌx alak na xew ta ralak quicꞌowibej alak cꞌaxcꞌobic, ma jenelaꞌ ri ka hermanos e cꞌo che ronoje ruwachulew caquicꞌowibej cꞌaxcꞌobic.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ri Dios xojusiqꞌuij chaꞌ cojcꞌojiꞌ rucꞌ ri Kanimajawal Jesucristo chupa ri chomilaj utakanic na jinta utakexic. Ruma cꞌu waꞌ, echiriꞌ icꞌowinak chi alak jujun kꞌij chupa wa cꞌax; ri Dios, ri lic cojutoꞌ che ronoje ruma ri unimal rutzil ucꞌuꞌx, e cuyac tanchi alak, cucowirisaj alak, cuya chukꞌab alak y cutiquibaꞌ alak chi utz.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 Che cꞌu ri Dios takal wi cayac ukꞌij wakꞌij ora y chikawach apanok, ma ruchukꞌab na jinta utakexic. Amén.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Xintzꞌiban cꞌu pan che alak; yey ri hermano Silvano, ri lic cubul nucꞌuꞌx rucꞌ, e cacꞌamaw bi waꞌ wa carta che alak. Ximpixabaj cꞌu alak y xinkꞌalajisaj chiwach alak ri sakil unimal rutzil ucꞌuꞌx ri Dios; tiquila cꞌu alak chi utz chupa waꞌ.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Rutinamit ri Dios, ri e cꞌo pa ri tinamit re Babilonia, ri echaꞌtal ruma ri Dios junam ucꞌ ralak, rique junam rucꞌ ri Marcos, ri pachaꞌ nucꞌajol chupa rubiꞌ ri Cristo, caquiya pan rutzil wach alak.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Yaꞌa alak rutzil wach alak chiwach alak rucꞌ jun sakil tzꞌubuj chiꞌaj,cꞌutubal re cꞌax canaꞌ ib alak. Cꞌola utzil chomal chixoꞌl alak, ri cꞌo alak pukꞌab ri Kanimajawal Jesucristo. Amén.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.