Hebreus 5

New Testament in Achi (ACR_IBS) vs BKJ

Sair da comparação
1 I ʼatz laj aj cojol qʼuexelaj que i aj Israel are jun achi chatal chiquixol i winak. Ire, are yatal chic u patan, cu coj qui tzij i winak chuwach i Dios, cu coj qui qʼuexel, cu sujuj chicop chi cu poroj chuwach i Dios, tojbal re qui mac i winak.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 I aj cojol qʼuexelaj-le, lic winak, n-ta kas u choʼab; rumal-i ʼo u nimal u cʼux chique i winak chi que macunic, chi n-kas ta quetaʼam i sak laj tzij, xa je sachnak.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 I aj cojol qʼuexelaj-le, xa winak, rumal-i ʼo u chac cu sujuj u qʼuexel ire mísmo chuwach i Dios, tojbal re u mac; queje u cojic u qʼuexel cu ʼano pacha cu ʼan chique i juban winak.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Mi jun toʼ coʼon ʼatz laj aj cojol qʼuexelaj che rib; n-ca majaw taj. Xui i Dios ca yaw i nim laj patan-le, pacha xu ya che i mam Aaronujer.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 Xak queje i Jesucrísto. Ire n-toʼ ta xu min rib che i patan-le, are i Dios xyaw i nim laj u patan-le che, man u bim che:(Queje ile xu bij.)
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Xak ʼo jun chic tzij chupam i wuj re i Dios chi cu bij queje iri:(Queje ile tzʼibtalic.)
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Oʼonom lok, i Jesucrísto are ʼo chi chuwach i jyub taʼaj, retaʼam chi i Dios ʼo puʼab cu to chuwach i camic. Rumal-i, xoʼic xu tzʼonoj u tobal che; co xchʼawic are xu tzʼonoj che. I Dios lic xu ta wach i xtzʼonox che, man i Jesucrísto u yom rib puʼab, wach craj i Dios.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 N-rumal ta che we u Cʼojol i Dios, lic xu tij ni uyej chi chuwach i jyub taʼaj; xoʼon cas che i Dios, tupu xu tij uyej chu ʼanic ile.
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 Queje ile, i Jesucrísto xeʼelok jun Tolke chi lic n-ta palt che, rumal-i, ire rajaw i quelbal i winak chi sak. Niʼpa i quiqui coj u tzij ire, quiqui rik jun qui cʼaslemal n-tu qʼuisic.
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Rumal-i, i Dios xu ya u patan chi ʼatz laj aj cojol qui qʼuexel i winak chuwach ire, pacha u patan i mam Melquisedec ujer.
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Cʼo te mas cwaj quin bij chiwe che ile, xui-ri, n-quin bij taj; cʼax u ʼalijinsaxic chiwe, man cʼax u majic usucʼ qui ʼano.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 Ujer tan, quix tijin chu tayic u tzij i Dios; ca majawic ix aj cʼutunel chic-re. Xui-ri, n-queje ti ile; xa ʼo u chac ca jek tan chal u cʼutic chiwe niʼpa tak i n-cʼax ta ca ʼanic. Ix pacha ix ral tak acʼalab chi cʼa que tzʼumanic, chi cʼa maja quiqui tij wa.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 Ique chi cʼa maja quiqui ta u be pachique i ʼutz chuwach i Dios, cʼa pacha que tzʼumanic, n-ti qui noʼoj.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 We quiqui tij chic i wa, ya je nimak chic, ʼo chic ʼuri qui noʼoj. Ya ujer tan u cʼamom chic rib chique chi quiqui cha i ʼutz; n-cacaj ta chic i mal.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.