2 Tessalonicenses 1
New Testament in Achi (ACR_IBS) vs NTLH
1 Yin in a-Páblo, junam cuʼ i ma Silváno xak i a-Timotéo, caka tak bi i wuj-i chiwe yix ix jutzobaj re i ka Kajaw Dios xak i Kajwal Jesucrísto chila pa tinimit Tesalónica.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 I ka Kajaw Dios, xak i Kajwal Jesucrísto, chiqui ya utzil chomal chiwe, xak i uxlambal i cʼux.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Ix kachalal, ʼo u chac nic are wi caka tioxij che i Dios iwumal yix. Lic ca majaw ile, man i u cubibal i cʼux yix che i Kajwal mas ca tijin u qʼuiyic, xak i cʼaxnabal i cʼux chiwach xak ca tijin u nimaric.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Rumal ile chi quix tijin chu ʼanic, lic coj tijin chu cojic i ʼij yix are oj ʼo cuʼ i kachalal pa tak tzobajil re i Dios. Caka bij chique chi yix lic ʼo u nimal i cʼux chupam tak uyej chi quiqui ʼan i winak chiwe, xak lic ʼo u cubibal i cʼux che i Kajwal chupam tak i cʼax.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Niʼpa ile cu ʼalijinsaj chi Dios lic ʼutz u noʼoj, lic sucʼul i cu ʼano, man niʼpa i uyej quix tijin chu chʼijic, xa ʼanbal ʼutz chiwe, man ʼo na iwe che u ʼatbal tzij i Dios.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 I Dios, lic sucʼul niʼpa i cu ʼano, rumal-i cu petsaj ni uyej piquiwi ique chi qui petsam uyej piwi yix.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Woʼor ix ʼo chupam uyej, xui-ri, quix u ya na pa uxlanem; xak queje coʼon na chake yoj. Queje coʼon ire ile are cu rik i ʼij chi ca cʼun chal i Kajwal Jesus chupam pacha u rep ʼaʼ. Ire ca winakir na chicaj cuʼ u ángel, nim qui choʼab.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Teʼuri cu ya ni tojbal mac chique i n-xcaj ta xquetamaj u wach i Dios, xak chique ique chi nxqui coj ta retalil che i ʼutz laj tzij re i Kajwal Jesucrísto.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 I tojbal mac chi ca pe piquiwi are iri: lic je sachnak na queʼe ʼij sak chiquij, xak que yaʼ na naj che i Kajwal. N-quiquil ta chic u wach i Kajwal, xak mi ne u chomal, xak mi ne u choʼab.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Queje ile ca ʼani na, are cu rik i ʼij chi ca cʼun i Kajwal. Chupam i ʼij-le, cocsax ni u ʼij cumal i je re ire, lic quiqui coj ni u ʼij conojel i je cojonnak che. Xak yix ix ʼo na cuʼ ique chu cojic u ʼij, man i cojom ni tzij chi ka bim chiwe.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Rumal-i, nic are wi caka tzʼonoj che i Dios piwi yix. Caka tzʼonoj che chi lic ix ʼutz na pacha ca majaw chiwe chi ix sicʼtal rumal ire. Man yix quiwaj u ʼanic i ʼutz; rumal-i caka tzʼonoj che i Dios chi ruʼ u choʼab ire, cu ya na chiwe pacha i quiwaj u ʼanic yix-le, xak chi quix u to na chu ʼanic niʼpa i chac chi quix tijin chu ʼonquil rumal u cubibal i cʼux che i Kajwal.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Queje ile, cocsax ni u ʼij i Kajwal Jesucrísto rumal wach i qui ʼan yix, xak cocsax ni i ʼij yix man ix re ire. Queje ile queʼelok rumal i rutzil u cʼux i ka Dios xak i Kajwal Jesucrísto.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.