1 Tessalonicenses 5
New Testament in Achi (ACR_IBS) vs NVT
1 Kachalal, n-tu chac caka tzʼibaj chiwe chirij i ʼij re u cʼunic i Kajwal, pachique ʼij, pachique icʼ ca cʼunic.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 N-tu chac, man lic iwetaʼam chi mi jun retaʼam i ʼij-le. Are n-ta caka chʼob che, are ʼuri cu rik i ʼij ca cʼun lok; i u cʼunic, pacha u cʼunic jun iliʼom chaʼab.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Are que tijin i winak chu bixquil: “Woʼor ronojel ʼis ʼutz ʼis chom, n-ta tak coj cʼachir rumal,” quiqui bij ique, are ʼuri, xak teʼet ca pe i tojpen piquiwi. Ca pe piquiwi pacha coʼon i cʼax che jun ixok are ca qʼuiji racʼal. Lic n-que totaj ta chuwach.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Xui-ri, yix chi ix kachalal, ya iwetaʼam chic ile, ix n-ta chic pa ʼekumal; rumal-i i u cʼunic i ʼij-le, n-coʼon ta ʼuri chiwe pacha u cʼunic jun iliʼom chi n-xi chʼob ti u cʼunic; iwetaʼam chi lic ca cʼun ni ʼij-le.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Iwonojel yix ix re i sak; ix re i paʼij. N-oj ta re i chaʼab; n-oj ta re i ʼekumal;
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 rumal-i moj waric pacha quiqui ʼan i toʼ winak. Are, choj cʼascʼatok, xak cha cʼascʼat i ka nojbal.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Niʼpa i que waric, chaʼab que waric; xak i que ʼabaric, chaʼab que ʼabaric;
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 xui-ri yoj chi oj re i paʼij, ʼo u chac lic cʼas ni ka nojbal. Maka sach u cubibal ka cʼux che i Kajwal, xak i cʼaxnabal ka cʼux, man i queb-le coj u to na che i chʼoʼoj ruʼ itzel, pacha coʼon jun soldádo, ca totaj rumal u ʼuʼ chʼichʼ chi ʼo chuwach u cʼux. Xak maka sach u cubibal ka cʼux che, chi lic cakil ni kelbal chi sak chupam i qʼuisbal ʼij. I u cubibal ka cʼux-le cu rik u chac chake pacha coʼon jun soldádo, ca totaj rumal u xamparel chʼichʼ.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 I Dios n-xoj u siqʼuij ta ruʼ we xa yabal-ke pa tojpen; oj u chom man caka rikbej re i kelbal chi sak rumal i Kajwal Jesucrísto.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Ire xcam kumal yoj man craj ire coj jeki junam ruʼ, n-ta coʼono we oj cʼaslic, we xi oj camnak chic.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Rumal-i, chi ya u cowil i cʼux chiwach, xak chi to iwib chiwach, pacha i quix tijin chic chu ʼonquil.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Kachalal, lic caka tzʼonoj pawor chiwe, chi cojo qui ʼij niʼpa i que chacun iwuʼ, ique chi que ucʼaw u tzam chiwe, chi xak quix qui pixbaj rumal i Kajwal.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Ca majaw chique qui coj qui ʼij, xak cʼax che i na rumal i chac que tijin chu ʼonquil chixol. Chom chix ʼol chiwach.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Xak lic caka bij chiwe ix kachalal, che i pixbaj niʼpa i n-cacaj ta chac; chi ya u cowil qui cʼux niʼpa i n-ta kas u cowil qui cʼux; xak che i to niʼpa i n-kas ta jiquil qui cʼux; xui-ri, chi ya u nimal i cʼux chique conojel.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Jun, we u ʼanom i mal chiwe, mi tzalij chic u wach che; are, chi tija i ʼij chu ʼonquil i ʼutz chiwach, xak chique conojel.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Chix ʼolok quix quicotic.
16 Estejam sempre alegres.
17 Chix ʼol chu tzʼonoxic che i Dios.
17 Nunca deixem de orar.
18 Chi tioxij che i Dios, ronojel niʼpa qui cʼulmaj. Are iri are craj i Dios chi qui ʼan na, yix chi ix re i Jesucrísto.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Mi ʼatij i u Tewal i Dios, wach craj coʼono.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Mi xutuj qui tzij i kachalal chi quiqui bij chiwe wach u ʼalijinsam i Dios chique.
20 Não desprezem as profecias,
21 Xui-ri, chi cojo retalil we katzij wach i quiqui bij; niʼpa i ʼutz che, chi cojo.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Chi jecʼa iwib che niʼpa tak i n-ʼus taj.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 I Dios chi ca yaw i uxlambal ka cʼux chake, quin tzʼonoj che chi ire coʼon chiwe lic ix chʼam na pi cʼux. Quin tzʼonoj che chi lic quix u chajij cʼa ca cʼun na chal i Kajwal Jesucrísto man ʼutz lic n-ta cʼax cu rik chiwe, mi piwanima, mi pi cʼux, mi ta che i chʼacul.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Ire chi xix u siqʼuij ruʼ, lic re wi cu ya i ʼutz chique i je re ire; ire ʼut coʼon na ronojel niʼpa ile.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Kachalal, chi tzʼonoj che i Dios pakawi yoj.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Yix chi iwachalal iwib, chuwach i Dios chi tzʼubaj iwib chiwach.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Quin ya chikul chi quiwajlaj u wach i wuj-i chique conojel i kachalal; ʼo pinʼab quin bij ile chiwe, man lic in u takon i Kajwal.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 I Kajwal Jesucrísto chu ya ni ʼutz piwi. Amen (queje ile cwaj).
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.