1 Tessalonicenses 1
New Testament in Achi (ACR_IBS) vs NVI
1 Yin in a-Páblo, junam cuʼ i ma Silváno xak i a-Timotéo, caka tak bi i wuj-i chiwe yix ix jutzobaj re i ka Kajaw Dios xak i Kajwal Jesucrísto chila pa tinimit Tesalónica. I ka Kajaw Dios, xak i Kajwal Jesucrísto, chiqui ya utzil chomal chiwe, xak i uxlambal i cʼux.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Nic are wi caka tioxij che i Dios iwumal yix iwonojel; are caka tzʼonoj che ire, xak quix ka cʼunsaj chaka cʼux.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Are coj tijin chu tzʼonoxic che i ka Kajaw Dios, ca cʼun chaka cʼux chi yix lic i ʼalijinsam i cubibal i cʼux che i Kajwal ruʼ wach tak i qui ʼano. Xak i ʼalijinsam chi ʼo i cʼaxnabal i cʼux che ire man lic quix tijin chu ʼanic u chac. Xak i ʼalijinsam chi jiquil i cʼux che chi quiwil na wach u sujum i Kajwal Jesucrísto chiwe.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Yix ix wachalal, i Dios cʼax quix u naʼo, xak ketaʼam chi ix u chom.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Ketaʼam ile, man are xka bij u tzij i Dios chiwe, n-are ti toʼ ka chiʼ yoj xbin i ʼutz laj tzij-le, ʼo u choʼab u Tewal i Dios kuʼ, are xka bij chiwe. Xak lic jiquil ka cʼux che, chi niʼpa i xka bij, lic sak laj tzij. Rumal-i, lic xka na kib che, wach xka ʼano man ʼanbal re i ʼutz chiwe yix; ile lic iwetaʼam yix.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Xak xi ʼan yix pacha xiwil chake yoj, xak pacha xu ʼan i Kajwal Jesucrísto. Katzij ile, man are xi ta wach xka bij chiwe, lic quix quicotic xi cojo tupu lic xi tij i cʼax rumal. I quicotemal-le, lic are i u Tewal i Dios xyaw chiwe.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Lic ʼutz i xi ʼano; xeʼelok chi xak i juban kachalal chila pa jyub Macedónia, xak pa jyub Acáya, xqui ta rason wach i xi ʼan yix y xak xqui ʼan ique.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Queje ile, i u tzij i Kajwal ya paxsam chic rumal wach i ʼanom yix. N-xui ta chila pa Macedónia tak i Acáya, xak xpax u tzijol ronojel u wach i jyub taʼaj wach i ʼanom yix. ʼIs quetaʼam chic conojel wach u cubibal i cʼux yix che i Dios; ya n-ta chic u chac caka bij yoj chique.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Xa are ique quiqui bij chake yoj wach i ka cʼulaxic xi ʼan yix are xix ʼe ka solij. Xak quiqui bij chake wach i roʼtaxic can i tiox xi ʼano are xix terej chirij i Dios; quiqui bij chi queje ile xi ʼano are xi jek u cojic u ʼij i Dios cʼaslic, i Dios chi lic sakil.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Xak quiqui bij chake chi yix lic i cʼacʼalim chic u cʼunic i Jesus chicaj, chi u Cʼojol i Dios. Are ire-le chi xwalijsax rumal i Dios chiquixol i camnak; xak are ire chi coj u to na chuwach i nim laj tojpen chi ca cʼunic.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.