1 Timóteo 1
Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la (ACFNT) vs NAA
1 Mwen Pòl ka ékwi lèt sala. Bondyé, ki sé sovè nou, épi Jézi Kwi, ki sé èspwa nou, konmandé ki mwen sa vini yon zapòt Jézi Kwi.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Mwen ka ékwi bay Timòfi, ki vwéman menm kon gason mwen an lafwa. Mwen ka mandé Bondyé Papa nou, épi Jézi Kwi, Senyè nou, pou baʼw lagwas, mizéwikòd épi lapé.
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 Mwen vlé ou wèsté an vil Èfésòs, menm kon mwen té konmandéʼw lè mwen té asou chimen pou alé péyi Masédonnya. Adan sé moun-an ki la-a ka enstwi an chay pawòl ki pa vwé, épi mwen vlé ou konmandé yo pou doubout sé bagay sala.
3 Quando eu estava de viagem, rumo à Macedônia, pedi a você que ainda permanecesse em Éfeso para admoestar certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 Di yo pou doubout di listwa ki ka sanm akwèdi i vwé èk i pa pyès vwé. Sé pa pou zòt gaspiyé tan zòt ka étidyé non tout sé jennenwasyon sala, zòt pa menm sav si i vwé. Paski sé bagay sala ka mennen an chay chikann épi yo pa ni pyès bennéfis an twavay Bondyé. Sèl mannyè ou sa konnèt plan Bondyé sé lè ou mété lafwaʼw an li.
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim. Essas coisas mais promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 Sa nou ka ankouwajé sé pou zòt enmen yonn a lòt, épi sèl mannyè on moun sa fè sa sé si i ni an tjè ki nèt, an bon konsyans épi lafwa ki onnèt.
5 O objetivo desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sem hipocrisia.
6 An chay nonm ja tounen do yo asou sé bagay sala épi yo ja pèd chimen yo padan yo ka palé tout sé kouyontwi sala.
6 Algumas pessoas se desviaram destas coisas e se perderam em discussões inúteis,
7 Yo vlé vini titja ki ka enstwi lwa Bondyé. Mé magwé yo ka enstwi épi tèlman konfyans, yo pa sa konpwann pawòl yo menm ében sé bagay-la yo ka enstwi lézòt-la.
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, porém, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais falam com tanta ousadia.
8 Nou sav lwa-a bon si nou ka sèviʼy mannyè nou sipozé.
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém se utiliza dela de modo legítimo,
9 Nou sav osi lwa pa fèt bay nonm ki bon, mé sé bay moun ki ka kasé lwa épi moun ki ka viv an dézobéyisans, moun ki pa ka sèvi Bondyé épi pou péchè, épi pou nonm ki pa ka viv an lavi ki nèt épi sa ki pa mélé épi bagay Bondyé, bay nonm ki ka tjwé manman ében papa, bay nonm ki ka tjwé moun,
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para os transgressores e rebeldes, para os ímpios e pecadores, para os iníquos e profanos, para os que matam o pai ou a mãe, para os homicidas,
10 pou nonm épi fanm ki ka fè tout kalité malpwòpté ansanm, pou nonm ki ka kouché épi nonm kon yo, pou sa ki ka fòsé lézòt an èslavay, pou moun ki ka manti épi ki ka bay fo témwen, ében sa ki ka fè anyen ki kont sa Bondyé di pou enstwi.
10 para os que praticam a imoralidade, para os que se entregam a práticas homossexuais, para os sequestradores, para os mentirosos, para os que fazem juramento falso e para tudo o que se opõe à sã doutrina,
11 Lavéwité sala ou kay jwenn adan Bon Nouvèl-la Bondyé ban mwen pou mwen sa annonsé-a. Sa sé Bon Nouvèl konsèné Bondyé ki si tèlman gwan èk ki ni tout bennédiksyon.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 Mwen wimèsyé Jézi Kwi, Senyè nou, paski i ban mwen kouway épi i konsidiwé mwen kon an moun ki ni asé lafwa épi i ja ban mwen dwa-a pou mwen sa fè twavay li.
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me fortaleceu e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 Magwé mwen té an nonm ki ja palé kont Bondyé épi mwen ja pèsikité ich li épi mwen té an bwital nonm, Bondyé té ni konpasyon asou mwen paski lè mwen fè sé bagay sala mwen té inyowan épi mwen pa té ka kwè.
13 a mim, que, no passado, era blasfemo, perseguidor e insolente. Mas alcancei misericórdia, pois fiz isso na ignorância, na incredulidade.
14 Lagwas Bondyé té vidé asou mwen abondantman, ansanm épi lafwa épi lanmityé-a ki an Jézi Kwi-a.
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Jézi Kwi vini an latè sala pou sové péchè. Sa sé on bagay ki vwé épi tout moun ni pou aksèptéʼy. Épi sé mwen ki pli mové anpami sé péchè-a.
15 Esta palavra é fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Épi sé pou menm wézon sala Bondyé té ni konpasyon asou mwen. Kon sa an mwen menm, ki pli mové an sé péchè-a, Jézi Kwi pé moutwé tout pasyans li, kon an ègzanp bay tout sa ki kay kwè an li épi wisivwè lavi étonnèl.
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, que sou o principal pecador, Cristo Jesus pudesse mostrar a sua completa longanimidade, e eu servisse de modelo para todos os que hão de crer nele para a vida eterna.
17 Bondyé sé wa pou tout tan — i pa kay janmen mò, pyèsonn pa sa wèʼy, épi sé li yonn ki Bondyé — annou ba li lonnè épi adowéʼy pou lavi diwant. Ensiswatil.
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 Bon, Timòfi, ich mwen, sa sé konmandman mwen baʼw: Goumen byen an sé batay Senyè-a. Sé pwòfèt Bondyé-a té ja di nou ou kay goumen byen.
18 Esta é a admoestação que faço a você, meu filho Timóteo, segundo as profecias que anteriormente foram feitas a seu respeito: que, firmado nelas, você combata o bom combate,
19 Pa janmen pèd lafwa an Bondyé épi ni an bon konsyans. Adan nonm ja widjèkté sé pawòl sala épi yo ja détwi lafwa yo.
19 mantendo a fé e a boa consciência, porque alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 Anpami yo sé Iménéyòs èk Alèkzanda. Mwen ladjé yo an lanmen Satan. Sa kay moutwé yo an lison paski yo pa sipozé palé kont Bondyé.
20 Entre esses estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás para serem castigados, a fim de que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.