Hebreus 3
GɛnÞ PobÞrÞ, Gɛbono Wurubuaarɛ Gi Yɛgɛ Mɔ-rɛ Anyamesɛ Mɛ Wɔra Mɔ (ACD) vs ARC
1 Me-nanboana Yesu asonbo, Wurubuaarɛ gi lɔrɔ aye yela sa mɔ-nyoro. Ɔ tɔgɛ aye‑rɛ fɛye pɛwu yɛɛ aꞌ kyu aye-nyoro sa mɔ de aꞌ nyɛ kyena mɔ asɛ. Imɔso fɛꞌ kyu fɛye-nwɔnsa gyanꞌ Yesu so. Mɔ ne Wurubuaarɛ gi sun anyamesɛ asɛ. Mɔ so ne a ka gyan ne a kya tɔgɛ yɛɛ ɔ gyɛ Wurubuaarɛ asunbi alɛɛbo gɛmu sa aye mɔ.
1 Pelo que, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Aꞌ kyu Yesu kɛserɛ de Mosisi de aꞌ kerɛ. Yesu gi gyi gɛsintin sa Wurubuaarɛ ɔbono ɔ lɛɛ mɔ sun aye anyamesɛ asɛ mɔ. Mosisi kee gi gyi gɛsintin mɔ-gɛkyena dɔ ne ɔ kpaa Wurubuaarɛ adɛ.
2 sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 Buubuu ɔbono i kaaborɛ asa mɛꞌ kyu sa Yesu mɔ gi don Mosisi-lɛɛ mɔ gbaa bun. I dɛ daa fɛɛ gɛnɔɔbono nyamesɛ kya yii gɛten ne ɔ bo nyisigyi don abono mɛ tɛ mɔ-gɛten mɔ dɔ mɔ.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Gɛtenꞌ kamaasɛ gɛ bo no mɔ, ɔko ne n yii gɛmɔ. Ilaa kamaasɛ ɔpɔrɔbo, mɔ, ne n gyɛ Wurubuaarɛ.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Mosisi gi wɔra Wurubuaarɛ gɛsun ɔwɔrabo ne o kyu gɛsintin wɔra mɔ-gɛsun ne i kpaa Wurubuaarɛ adɛ pɛwu. Mosisi ilaa wɔrasɛ i wɔra sinkaala sa ilaa ibono Wurubuaarɛ laa baa lɛɛ nyiile gɛkaako Mosisi lɛwu gɛmara mɔ.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Yesu Kirisito berɛ gyɛ daa Wurubuaarɛ mɔ-bi ne o kyu gɛsintin kyu kerɛ Wurubuaarɛ adɛ mɔ so fɛɛ gɛnɔɔbono obi kya kerɛ mɔ-sɛ gɛten so mɔ.
6 mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 Imɔso fɛꞌ nu ilaa ibono Wurubuaarɛ Oduduu mɔ gi tɔgɛ mɔ. Ɔ tɔgɛ yɛɛ,
7 Portanto, como diz o Espírito Santo, se ouvirdes hoje a sua voz,
8 fɛ mɛŋ sa fɛꞌ wɔra gisoɔlon fɛɛ fɛye-naanaana lɛɛ mɔ.
8 não endureçais o vosso coração, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Nsi ikue-inyɔ pɛwu dɔ mɔ mɛ wu me-gɛsun belɛ
9 onde vossos pais me tentaram, me provaram e viram, por quarenta anos, as minhas obras.
10 Gɛnen so mɔ, nɛ kyu ginyadon wɔra gɛnen gikpen gibono,
10 Por isso, me indignei contra esta geração e disse: Estes sempre erram em seu coração e não conheceram os meus caminhos.
11 Nɛ kyu ginyadon de mɔmɔ, ne nɛ tɔgɛ nnɔ wɔra mɔmɔ yɛɛ
11 Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
12 Imɔso, me-nanboana Yesu asonbo, fɛꞌ kerɛ fɛye-nyoro so dɔɔdan. Fɛye dɔ ɔko‑rɛ ɔko ɔ mɛŋ sa oꞌ kyu nwɔnsa nyɛnyɛn abɛɛ akyɔɔlɛ nwɔnsa de iꞌ ba yɛɛ mɔ-nwɔnsa gi lii Wurubuaarɛ so. Mɔ ne n gyɛ ɔbono ɔ bo no gɛkpaa-gɛkpaa mɔ.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 Gɛkɛ kamaasɛ mɔ, i kpɛ nyɛ wɔra yɛɛ gɛkɛ dee, fɛꞌ kpɛ fɛ kya ka abara owi ɔbono fɛ san fɛ kya nu Wurubuaarɛ agyɛbi mɔ de ilaa iko i mɛŋ sa iꞌ nyɛ penɛ fɛye de fɛꞌ wɔra ansiɔlon de Wurubuaarɛ.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado.
14 Nengyene a taalɛ ka gyan Kirisito so kpaa lii fɛɛ gɛnɔɔbono a yii gɛsɛ faa mɔ, aye‑rɛ mɔ a laa kyena de mɔ-ilaa kamaasɛ ibono ɔ bo mɔ iꞌ wɔra aye-lɛɛ kee.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 Gɛnen so ne i wolaa tɔgɛ Wurubuaarɛ agyɛbi mɔ dɔ yɛɛ,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como na provocação.
16 Anɛana ne n nu Wurubuaarɛ agyɛbi mɔ ne mɛ wɔra gisomaanu de mɔ mɔ? I mɛŋ gyɛ mɔmɔ abono aye-naana Mosisi gi gyangbara sa ɔmɔ lii Igyipiti mɔ?
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Anɛana ne Wurubuaarɛ gi kyu ginyadon wɔra nsi ikue-inyɔ mɔ daa? I mɛŋ gyɛ asa abono mɛ wɔra ilaa nyɛnyɛn ne Wurubuaarɛ gi yɛgɛ mɛ wuꞌ gipen mɔ dɔ mɔ?
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi, porventura, com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Wurubuaarɛ gi kyu ginyadon ne ɔ tɔgɛ nnɔ wɔra mɔmɔ yɛɛ,
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Imɔso a wu yɛɛ ibono gɛnen asa abono mɛ mɛŋ sɔɔ Wurubuaarɛ gyi mɔ so ne n yɛgɛ ne mɛ mɛŋ nyɛ kpe Wurubuaarɛ ɔkyoolaten mɔ.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.