Apocalipse 18

GɛnÞ PobÞrÞ, Gɛbono Wurubuaarɛ Gi Yɛgɛ Mɔ-rɛ Anyamesɛ Mɛ Wɔra Mɔ (ACD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Imɔ idɛ gɛmara mɔ, i san i kya wɔra me fɛɛ oderi mɔ, nɛ wu Wurubuaarɛ dɔ ɔsɔɔ banban ɔko gi kpelegɛ lii soso ɔ kya ba. Ɔ gyɛ ɔbelɛnsɛ gbaaꞌ ne ɔlon belɛ bo mɔ asɛ. Mɔ-nyisigyi kya ŋɛlegi gɛsinkpan so.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 O kpen ken-ken yɛɛ,
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Mɔ-ilaa nyɛnyɛn so ne ɔ laa boori gɛnen.
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Nfono mɔ nɛ nu gɛnɔ gɛko lii Wurubuaarɛ dɔ gɛ kya tɔgɛ yɛɛ,
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Mɔ-ilaa nyɛnyɛn i nyaakyɔ.
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Fɛye Wurubuaarɛ dɔ isɔɔ
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Gɛnɔɔbono ɔkara o kyu yen mɔ-nyoro,
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Lii gɛnen so mɔ,
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 “Gɛsinkpan so awura-awura abono mɛ dii kpelegɛ ɔsowolɛ gbaaꞌ mɔ so fɛɛ gɛnɔɔbono anyen mɛ kya kpe ilaayankyii ɔbono ɔ tɛ gɛbunono asɛ mɔ, nkana gɛnen awura abono mɔmɔ‑rɛ ɔsowolɛ mɔ pɛwu mɛ kyoola dabɔlɛ fɔm‑m. Awura-awura mɔ mɛ laa wu igyɛsii ibono i laa dii lii ɔsowolɛ mɔ-ɔdɛɛten mɔ, mɛ laa su de mɛꞌ saawo sa mɔ.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Mɔ-gɛyiyɛɛ gɛ laa wɔra mɔmɔ gifuu so mɔ, mɛ laa yelɛ daa koo-koo mɛ kerɛ mɔ de mɛꞌ tɔgɛ yɛɛ,
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 “Gigya agyibo abono mɛ bo gɛsinkpan so mɔ kee mɛ laa saawo de mɛꞌ su osulon kyu lii mɔ so. Ɔko‑rɛ ɔko mɛŋ baa ɔ kya sɔɔ mɔmɔ-ilaa.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 Mɛŋ baa nyɛ fɛ mɔmɔ-sika kɔkɔɔ de abeletɔ fufuli, mɔmɔ-abui ŋɛlegisɛ de ngyi boɔgyalonsɛ, mɔmɔ-akuru dɛnsɛ dɛnsɛ ɔnan kamaasɛ. Mɛŋ baa nyɛ fɛ iyii bofensɛ, de ilaa ibono pɛwu asa mɛ kyu akondɛ anyi de iyii boɔgyalonsɛ salɛ imɔ mɔ, de ilaa ibono mɛ kyu abeletɔ kpɛi-kpɛi de akpenkpelenbui fufuli kyu wɔra mɔ.
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 Mɛŋ baa nyɛ fɛ ilaa bofensɛ fɛɛ sasaalɛ, atikee, ibono mɛ kya kyu bɔ de ibono mɛ kya kyu dɛɛ mɔ, de onufuii. Mɛŋ baa nyɛ fɛ nta de nfɔ, de nnyufo nbono gi pɛ mɔ de ilaa gyisɛ ibono mɛ kya kyu kɔrɔ nnyufo de inaadɛ de isandɛ, abee de ilaa ibono abee mɛ kya biidɛ mɔ, de nbide.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Babilon ɔsowolɛ, oyii abi abono nkana a da fo ɔbolɛ mɔ
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 “Gigya agyibo abono mɛ fɛ ilaa idɛ pɛwu ɔsowolɛ mɔ so ne mɛ bingiri aterenbi awura mɔ mɛ laa wu ɔsowolɛ mɔ-gɛyiyɛɛ mɔ, i laa wɔra ɔmɔ gifuu, ne mɛ laa yelɛ koo-koo de mɛꞌ san su de mɛꞌ yiyɛɛ sa mɔ yɛɛ,
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 ‘Mɔ laako! Mɔ‑rɛ gɛyiyɛɛ! Ɔsowolɛ gbaaꞌ baarɛ!
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Owi kolon dɔ mɔ
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 mɛ kerɛ gɛnɔɔbono ɔsowolɛ mɔ kya dɛɛ ne igyɛsii i kya dii lii ɔsowolɛ mɔ so mɔ de mɛꞌ saawo yɛɛ, ‘Nkana ɔsowolɛ ɔmɔ ne n baa fo ɔsowolɛ gbaaꞌ baarɛ!’
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Mɛ laa paada mɔmɔ-amu de mɛꞌ san mɛ kya saawo mɛ kya su osulon yɛɛ,
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Wurubuaarɛ dɔ asa,
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Nfono mɔ, Wurubuaarɛ dɔ ɔsɔɔ ɔlolonbo ɔko gi puru gibui fɛɛ giboo belɛ ne ɔ too gimɔ wɔra apoo dɔ kaala nyiile, ne ɔ tɔgɛ yɛɛ,
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Babilon ɔsowolɛ!
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Fatela maŋ baa kii kyangɛ fo dɔ
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Babilon ɔsowolɛ gisobiidɛ gi kya ba.
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.