Apocalipse 18

GɛnÞ PobÞrÞ, Gɛbono Wurubuaarɛ Gi Yɛgɛ Mɔ-rɛ Anyamesɛ Mɛ Wɔra Mɔ (ACD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Imɔ idɛ gɛmara mɔ, i san i kya wɔra me fɛɛ oderi mɔ, nɛ wu Wurubuaarɛ dɔ ɔsɔɔ banban ɔko gi kpelegɛ lii soso ɔ kya ba. Ɔ gyɛ ɔbelɛnsɛ gbaaꞌ ne ɔlon belɛ bo mɔ asɛ. Mɔ-nyisigyi kya ŋɛlegi gɛsinkpan so.
1 E, depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 O kpen ken-ken yɛɛ,
2 E clamou fortemente com grande voz, dizendo: Caiu! Caiu a grande Babilônia e se tornou morada de demônios, e abrigo de todo espírito imundo, e refúgio de toda ave imunda e aborrecível!
3 Mɔ-ilaa nyɛnyɛn so ne ɔ laa boori gɛnen.
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela. E os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Nfono mɔ nɛ nu gɛnɔ gɛko lii Wurubuaarɛ dɔ gɛ kya tɔgɛ yɛɛ,
4 E ouvi outra voz do céu, que dizia: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos seus pecados e para que não incorras nas suas pragas.
5 Mɔ-ilaa nyɛnyɛn i nyaakyɔ.
5 Porque já os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou das iniquidades dela.
6 Fɛye Wurubuaarɛ dɔ isɔɔ
6 Tornai-lhe a dar como ela vos tem dado e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber, dai-lhe a ela em dobro.
7 Gɛnɔɔbono ɔkara o kyu yen mɔ-nyoro,
7 Quanto ela se glorificou e em delícias esteve, foi-lhe outro tanto de tormento e pranto, porque diz em seu coração: Estou assentada como rainha, não sou viúva e não verei o pranto.
8 Lii gɛnen so mɔ,
8 Portanto, num dia virão as suas pragas: a morte, e o pranto, e a fome; e será queimada no fogo, porque é forte o Senhor Deus, que a julga.
9 “Gɛsinkpan so awura-awura abono mɛ dii kpelegɛ ɔsowolɛ gbaaꞌ mɔ so fɛɛ gɛnɔɔbono anyen mɛ kya kpe ilaayankyii ɔbono ɔ tɛ gɛbunono asɛ mɔ, nkana gɛnen awura abono mɔmɔ‑rɛ ɔsowolɛ mɔ pɛwu mɛ kyoola dabɔlɛ fɔm‑m. Awura-awura mɔ mɛ laa wu igyɛsii ibono i laa dii lii ɔsowolɛ mɔ-ɔdɛɛten mɔ, mɛ laa su de mɛꞌ saawo sa mɔ.
9 E os reis da terra, que se prostituíram com ela e viveram em delícias, a chorarão e sobre ela prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Mɔ-gɛyiyɛɛ gɛ laa wɔra mɔmɔ gifuu so mɔ, mɛ laa yelɛ daa koo-koo mɛ kerɛ mɔ de mɛꞌ tɔgɛ yɛɛ,
10 Estarão de longe pelo temor do seu tormento, dizendo: Ai! Ai daquela grande Babilônia, aquela forte cidade! Pois numa hora veio o seu juízo.
11 “Gigya agyibo abono mɛ bo gɛsinkpan so mɔ kee mɛ laa saawo de mɛꞌ su osulon kyu lii mɔ so. Ɔko‑rɛ ɔko mɛŋ baa ɔ kya sɔɔ mɔmɔ-ilaa.
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra as suas mercadorias:
12 Mɛŋ baa nyɛ fɛ mɔmɔ-sika kɔkɔɔ de abeletɔ fufuli, mɔmɔ-abui ŋɛlegisɛ de ngyi boɔgyalonsɛ, mɔmɔ-akuru dɛnsɛ dɛnsɛ ɔnan kamaasɛ. Mɛŋ baa nyɛ fɛ iyii bofensɛ, de ilaa ibono pɛwu asa mɛ kyu akondɛ anyi de iyii boɔgyalonsɛ salɛ imɔ mɔ, de ilaa ibono mɛ kyu abeletɔ kpɛi-kpɛi de akpenkpelenbui fufuli kyu wɔra mɔ.
12 mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlata; e toda madeira odorífera, e todo vaso de marfim, e todo vaso de madeira preciosíssima, de bronze e de ferro, e de mármore;
13 Mɛŋ baa nyɛ fɛ ilaa bofensɛ fɛɛ sasaalɛ, atikee, ibono mɛ kya kyu bɔ de ibono mɛ kya kyu dɛɛ mɔ, de onufuii. Mɛŋ baa nyɛ fɛ nta de nfɔ, de nnyufo nbono gi pɛ mɔ de ilaa gyisɛ ibono mɛ kya kyu kɔrɔ nnyufo de inaadɛ de isandɛ, abee de ilaa ibono abee mɛ kya biidɛ mɔ, de nbide.
13 e cinamomo, e cardamomo, e perfume, e mirra, e incenso, e vinho, e azeite, e flor de farinha, e trigo, e cavalgaduras, e ovelhas; e mercadorias de cavalos, e de carros, e de corpos e de almas de homens.
14 Babilon ɔsowolɛ, oyii abi abono nkana a da fo ɔbolɛ mɔ
14 E o fruto do desejo da tua alma foi-se de ti, e todas as coisas gostosas e excelentes se foram de ti, e não mais as acharás.
15 “Gigya agyibo abono mɛ fɛ ilaa idɛ pɛwu ɔsowolɛ mɔ so ne mɛ bingiri aterenbi awura mɔ mɛ laa wu ɔsowolɛ mɔ-gɛyiyɛɛ mɔ, i laa wɔra ɔmɔ gifuu, ne mɛ laa yelɛ koo-koo de mɛꞌ san su de mɛꞌ yiyɛɛ sa mɔ yɛɛ,
15 Os mercadores destas coisas, que com elas se enriqueceram, estarão de longe, pelo temor do seu tormento, chorando, e lamentando,
16 ‘Mɔ laako! Mɔ‑rɛ gɛyiyɛɛ! Ɔsowolɛ gbaaꞌ baarɛ!
16 e dizendo: Ai! Ai daquela grande cidade, que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, adornada com ouro e pedras preciosas e pérolas! Porque numa hora foram assoladas tantas riquezas.
17 Owi kolon dɔ mɔ
17 E todo piloto, e todo o que navega em naus, e todo marinheiro, e todos os que negociam no mar se puseram de longe.
18 mɛ kerɛ gɛnɔɔbono ɔsowolɛ mɔ kya dɛɛ ne igyɛsii i kya dii lii ɔsowolɛ mɔ so mɔ de mɛꞌ saawo yɛɛ, ‘Nkana ɔsowolɛ ɔmɔ ne n baa fo ɔsowolɛ gbaaꞌ baarɛ!’
18 E, vendo a fumaça do seu incêndio, clamaram, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Mɛ laa paada mɔmɔ-amu de mɛꞌ san mɛ kya saawo mɛ kya su osulon yɛɛ,
19 E lançaram pó sobre a cabeça e clamaram, chorando, e lamentando, e dizendo: Ai! Ai daquela grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! Porque numa hora foi assolada.
20 Wurubuaarɛ dɔ asa,
20 Alegra-te sobre ela, ó céu, e vós, santos apóstolos e profetas, porque já Deus julgou a vossa causa quanto a ela.
21 Nfono mɔ, Wurubuaarɛ dɔ ɔsɔɔ ɔlolonbo ɔko gi puru gibui fɛɛ giboo belɛ ne ɔ too gimɔ wɔra apoo dɔ kaala nyiile, ne ɔ tɔgɛ yɛɛ,
21 E um forte anjo levantou uma pedra como uma grande mó e lançou- a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, aquela grande cidade, e não será jamais achada.
22 Babilon ɔsowolɛ!
22 E em ti não se ouvirá mais a voz de harpistas, e de músicos, e de flauteiros, e de trombeteiros, e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e ruído de mó em ti se não ouvirá mais;
23 Fatela maŋ baa kii kyangɛ fo dɔ
23 e luz de candeia não mais luzirá em ti, e voz de esposo e de esposa não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Babilon ɔsowolɛ gisobiidɛ gi kya ba.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.