1 Tessalonicenses 3
GɛnÞ PobÞrÞ, Gɛbono Wurubuaarɛ Gi Yɛgɛ Mɔ-rɛ Anyamesɛ Mɛ Wɔra Mɔ (ACD) vs NVI
1 I kii kɛɛla ne aŋ ti kii wu fɛye mɔ, aŋ baa taalɛ kyena gɛnen. Imɔso aye asa asaꞌ a tɔgɛ kyule abara yɛɛ me‑rɛ Siilasɛ a laa sii kyena Atɛnsɛ ɔsowolɛ so
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 de aꞌ sun aye-nanbo Timoti fɛye asɛ. Aye‑rɛ mɔ ne n naa a kya wɔra Wurubuaarɛ gɛsun mɔ faa. Gɛsun mɔ ne n gyɛ Wurubuaarɛ ɔkalan konkonsɛ kyu lii Kirisito so gitɔgɛ sa asa. A sun Timoti fɛye asɛ yɛɛ ɔꞌ kpaa kpaaꞌ fɛye de ibono fɛ sɔɔ Yesu Kirisito gyi faa mɔ, fɛꞌ nyɛ yelɛ fɛye-ayaa so gɛnen gisɔɔgyi mɔ dɔ. Aye yɛɛ ɔꞌ tɔgɛ keda fɛye-nyoro yɛɛ
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 ibono fɛ bo ɔlaawusɛ baarɛ dɔ faa, i mɛŋ sa iꞌ yɛgɛ fɛye ɔko‑rɛ ɔko gisen giꞌ koso Yesu so. Fɛye gbaa-gbaa fɛ nyi yɛɛ gɛnen ɔlaawusɛ baarɛ ɔnan ne n gyɛ ɔbono ɔ laa tu aye Yesu asonbo mɔ.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Owi ɔbono a bo fɛye asɛ nno mɔ, a wolaa tɔgɛ fɛye yela yɛɛ aye‑rɛ fɛye a laa wu ɔlaawusɛ. Gɛsintin mɔ, fɛŋ wu i ba gɛnen mɔ?
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Me Pɔɔlo meŋ kya wu fɛye mɔ, meŋ kya taalɛ nꞌ kyena. Imɔso ne a sun Timoti fɛye asɛ mɔ. A sun mɔ de ɔꞌ kpaa laa fɛye kerɛ yɛɛ gisɔɔgyi gibono fɛ bo sa Yesu mɔ gi dɛ nnɛ? N kya taasɛ me-nyoro yɛɛ ɔfaanan ilaa nyɛnyɛn pɛwu gɛmu mɔ, mɔ ɔbono ɔ kya soo anyamesɛ idoo mɔ, gi nyɛ fɛye fɛɛ? Abɛɛ aye-gɛsun gɛbono a kpaa wɔra fɛye asɛ nno mɔ, gɛ wɔra giyan fɛɛ?
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Idɛ kon Timoti gi baa wɔra aye amandɛɛ dɛnsɛ kyu lii fɛye-gisɔɔgyi gibono fɛ bo sa Yesu mɔ de fɛye-gɛsalaarɛ mɔ so. O buu sa aye yɛɛ aye-ilaa i bo fɛye-asen dɔ fɛ kya nyingi aye so. Ɔ tɔgɛ yɛɛ fɛye-ansi a gyanꞌ aye so fɛ kya laarɛ fɛꞌ kii nyɛ aye wu de fɛye-ansi fɛɛ gɛnɔɔbono aye kee a kya laarɛ de aꞌ kii nyɛ fɛye wu mɔ.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Aye-nanboana, Timoti gi baa tɔgɛ aye gɛnen mɔ, i yɛgɛ aye-gisen gi tɔrɔ aye. Dabɔlɛ ibono a kya wu ɔlaawusɛ baarɛ ne a kya yiyɛɛ pɛwu faa, gɛnɔɔbono fɛ kpɛ fɛ kya sɔɔ Yesu fɛ kya gyi faa mɔ, i kya keda aye-nyoro.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Idɛ kon a nu yɛɛ fɛ yelɛ fɛye-ayaa so ken-ken gisɔɔgyi gibono fɛ bo sa Wura Yesu mɔ dɔ. Imɔso i yɛgɛ aye-gisen gi tɔrɔ aye.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 A mɛŋ nyi afaala abono a laa kyu faala Wurubuaarɛ kyu lii fɛye so mɔ. Ɔkon ɔbono Wurubuaarɛ gi yɛgɛ a nyɛ fɛye so mɔ kyɔ gikyɔ.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 A kya dalaa gɛnyɛ de gɛpɛ a kya kolɛ Wura Wurubuaarɛ lii aye-asen dɔ yɛɛ ɔꞌ yɛgɛ de aꞌ kii nyɛ wu fɛye de ansi de ilaa ibono i kya san fɛye de fɛꞌ nyɛ sɔɔ Yesu gyi too mɔ, aꞌ nyɛ nyiile fɛye imɔ.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Aye-sɛ Wurubuaarɛ gbaa-gbaa de aye-Wura Yesu mɛꞌ lɔrɔ aye-ɔkpa kyu kpe de fɛye asɛ so de aꞌ nyɛ kii kpaa laa fɛye kusaa.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Aye-Wura Yesu ɔꞌ yɛgɛ fɛꞌ tansi laarɛ abara ilaa de fɛꞌ laarɛ nyamesɛ kamaasɛ ilaa kee. Ɔꞌ yɛgɛ gɛnen gɛsalaarɛ mɔ gɛ kpɛ gɛ kya nyaakyɔ fɛye dɔ gɛ kya too, fɛɛ gɛnɔɔbono aye kee a kya laarɛ fɛye-ilaa mɔ.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Gɛnen ne aye-Wura Yesu laa nyɛ sa fɛye ɔlon de fɛye-asen aꞌ nyɛ fuuli aye-sɛ Wurubuaarɛ asɛ. I maŋ nyɛ ilaa nyɛnyɛn iko fɛye-nyoro so owi ɔbono aye-Wura Yesu laa kii ba gɛsinkpan so, mɔ‑rɛ abono pɛwu ɔ lɔrɔ yela sa mɔ-nyoro mɔ.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.