1 Pedro 5
GɛnÞ PobÞrÞ, Gɛbono Wurubuaarɛ Gi Yɛgɛ Mɔ-rɛ Anyamesɛ Mɛ Wɔra Mɔ (ACD) vs ARIB
1 Idɛ berɛ n kya laarɛ nꞌ tɔngɛ sa fɛye abono fɛ gyɛ abelɛnsɛ fɛ gyangbara sa Yesu asonbo mɔ. Me kee n gyɛ daa ɔbelɛnsɛ n gyangbara sa Yesu asonbo fɛɛ fɛye. Nɛ wu Yesu Kirisito owi ɔbono ɔ kya wu ɔlaawusɛ mɔ de me-ansi. Gɛkaabono Wurubuaarɛ laa lɛɛ Yesu Kirisito baarɛ nyisigyi gɛwi nyiile mɔ, me kee n bo abono mɛ laa nyɛ mɔ-nyisigyi mɔ dɔ.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 N kya ka fɛye yɛɛ fɛꞌ kerɛ Wurubuaarɛ adɛ abono o kyu wɔra fɛye-abaa dɔ mɔ so dɔɔdan fɛɛ gɛnɔɔbono isandɛ ɔkparɛbo dɛnsɛ kya kerɛ mɔ-isandɛ so mɔ. Fɛꞌ kerɛ mɔmɔ so lii fɛye-asen dɔ. Iŋ sa iꞌ wɔra yɛɛ ɔko ne n kya nyise fɛye abɛɛ aterenbi so ne fɛ kya kerɛ mɔmɔ so. Wurubuaarɛ so mɔ, fɛꞌ yɛgɛ iꞌ wɔra fɛye ɔkon yɛɛ fɛ nyɛ fɛ kya kerɛ mɔ Wurubuaarɛ adɛ so.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Iŋ sa iꞌ wɔra yɛɛ fɛ kya gyi daa gɛwura ɔmɔ so. Fɛꞌ wɔra asa abono mɛ laa taalɛ kasɛ fɛye-akyenabi de iꞌ kpaa mɔmɔ mɔ.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Nengyene Yesu Kirisito ɔbono ɔ gyɛ isandɛ akparɛbo ɔbelɛnsɛ mɔ laa kii ba gɛsinkpan so mɔ, fɛye abono fɛ kya kerɛ mɔ-isandɛ so fɛɛ gɛnɔɔbono nɛ tɔgɛ faa mɔ, fɛ laa nyɛ ntɛɛla nbono gi bo nyisigyi ne giŋ bo ɔkara mɔ.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Fɛye abono fɛ gyɛ adega mɔ kee fɛꞌ nu abono mɛ gyɛ abelɛnsɛ fɛye dɔ mɔ gɛdɛ. Fɛye abono pɛwu fɛ sɔɔ Yesu gyi mɔ fɛꞌ bara fɛye-nyoro gɛsɛ sa abara. I lii fɛɛ i bo Wurubuaarɛ agyɛbi dɔ yɛɛ,
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Imɔso fɛꞌ bara fɛye-nyoro gɛsɛ sa mɔ Wurubuaarɛ ɔbono ɔ gyɛ Gitɔbelɛ mɔ de ɔꞌ nyɛ kosorɛ fɛye-gimu aberɛ abono i kaaborɛ mɔ.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Fɛꞌ kyu fɛye-ilaa tirisɛ pɛwu wɔra mɔ-abaa dɔ. I lii fɛɛ ɔŋ dɛ fɛye gidɛ.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Fɛꞌ yela fɛye-nwɔnsa gɛten kolon de fɛꞌ bii fɛye-nyoro akedabi. I lii fɛɛ fɛye-ɔkyobo, ilaa nyɛnyɛn pɛwu gɛmu mɔ, naa ɔ kya kingi fɛɛ guuni ɔbono akon a da mɔ ne ɔ naa ɔ kya laarɛ ɔbono ɔ laa nyɛ keda wɛ mɔ.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Fɛꞌ yelɛ fɛye-gikagyan gibono fɛ ka gyan Yesu so mɔ ken-ken de fɛꞌ kɔ de ilaa nyɛnyɛn pɛwu gɛmu mɔ. Fɛꞌ nyingi yɛɛ fɛye-nanboana abono mɛ ka gyan Yesu so ne mɛ bo mɛ bo gɛsinkpan gɛten kamaasɛ so mɔ kee mɛ kya wu ɔlaawusɛ ɔbono ɔnan fɛ kya wu faa.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Fɛ laa kpɛ wu ɔlaa ŋmaraa daa. Wurubuaarɛ ne n gyɛ gitolon pɛwu gɛmu, ne mɔ mɔ ne n tɔgɛ fɛye yɛɛ fɛye‑rɛ Kirisito ginyamesɛ kolon mɔ so mɔ, fɛꞌ baa nyɛ mɔ-nyisigyi ɔbono ɔŋ bo ɔkara mɔ. Fɛye-ɔlaawusɛ gɛmara mɔ, gɛnen Wurubuaarɛ kolon ɔbono ne nan lɔrɔ fɛye, oꞌ sin fɛye, ɔꞌ sa fɛye ɔlon de ayaa yelɛsɛ, de fɛꞌ nyɛ taalɛ ka gyan Yesu Kirisito so kpaa lii.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Gɛwuragyi gɛꞌ wɔra mɔ-lɛɛ gɛkpaa-gɛkpaa. Iꞌ ba gɛnen.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Aye-nanbo Siilasɛ ne n kpaa me ne nɛ ŋmarasɛ fɛye gɛnen ɔwolɛ teri baarɛ. Gɛnɔɔbono n kya wu mɔ Yesu ɔson mɔ dɔ mɔ, n kya sɔɔ mɔ gyi. Nɛ ŋmarasɛ fɛye daa de nꞌ tɔgɛ keda fɛye-nyoro de nꞌ tɔgɛ tigi fɛye yɛɛ Yesu ilaa ibono n kya nyiile mɔ i gyɛ gɛsintin ilaa ibono Wurubuaarɛ kya kyu mɔlɛgɛ anyamesɛ mɔ. Fɛꞌ keda imɔ dɔ ken-ken.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Yesu asonbo gikpen gibono gi bo Babilon ɔsowolɛ so mɔ mɛ kya faala fɛye. Wurubuaarɛ gi tɔɔsɛ fɛye‑rɛ ɔmɔ lɛɛ yɛɛ fɛꞌ lɔrɔ fɛye-nyoro yela sa mɔ. Aye-nanbo Maako ɔbono ɔ wɔra fɛɛ me-bi mɔ kee kya faala fɛye.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Fɛꞌ kyu gɛnyi-abi afaala faala abara. Fɛye abono pɛwu fɛye‑rɛ Yesu Kirisito fɛ wɔra nyamesɛ kolon mɔ, Wurubuaarɛ gisen yuuli giꞌ wɔra fɛye-lɛɛ.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.