2 Tessalonicenses 1

GODINU IRAU WAKE (ABY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Na Foru, nama nono yewa moi wake ya Desoronaika goiro Godinu wake naukaisa oroubairo owaowa yanake odakune. Sairesini Dimodini emuama nabairo ibaada yae Babae Godini iyanu Dai Waria Mi Yesu Kerisonu orou yabairo arie wake weaisi.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Iyanu Babae Godini iyanu Dai Waria Mi Yesu Kerisoini emuama ya irauaiai unu kofisiro me irauaiai ibifone ibake weakune.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Naiyemuku, Godibairo yabake we ma irauaiai ukeibaisiie dawa irauaiai. Yanu Godi imukeka imuka daiwere ukaisake yanu yanu imukari uke makanaisa ibai daiwere ukaisaro ibake Godibairo yabake we ma irauaiai ukeibaisi.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Emema ya Desoronaika goi oroubake merama ukaisaro nono yama emuabairo moko merama uke dakaisake Godi mede dakaisake Godi imukenewaa ukeibaisa ibake Godinu naukeka orou yaisinabairo yanu ibi we ma daiwere ukeibaisi.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 I ukaisa ibake Godima yabake we ma iwoka ukakune. Ie eno, emema yabake merama ukaisaie i merama ukaisa ima ya Godinu wake naukaisa orou yae Godinu yawokaku orofaro anifone ibake eno uke bou ukaku. Eno ukakuro Godinu moko makekaini fanisi makekaini ibai yaisina gienabu ukaku ie iya iwoka sinaisi.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Godima ibai yaisina gienabu ukakuke yabake merama ukaisa orou fanisi mafiane uke bou ukaku.
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 — ausente —
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 — ausente —
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 — ausente —
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 — ausente —
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 I ari eno ibake iyama ya imukadae Godibairo aine wai ure guriguri ukaada eno weibaisi, Godima ya we mune odirieba ibake Dawama yanu imuka ma daiwere ufiake ma irauaiai ufiaro yama Godi imukenewaa ukaada irauaiai uforo ya irau oroua wefine ibake eno weibaisi.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 Godini Yesu Kerisoini Emuama ya irauaiai unu korakunekiba ibake ya eno uke irauaiai mane uforo eme moima ibai efisake yanu Dai Waria Mi Yesu Kerisonu ibi we ma daiwere ufisane ibake weakune. I odoro Yesuma ya Danu onamibairo we mune odifiakuke yanu ibi we ma daiwere ufiaku.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.