1 Timóteo 2

GODINU IRAU WAKE (ABY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Anu bokai waiya wakeye eno, Godibairo yewa orofa akaka oroubake guriguri ukaada we ma irauaiai uyana.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 I gaemani orou yawokeka dai orouini iyanu dai oroubake Godibairo guriguri uaro Godima emua unu kofiaro iya yaisina me irauaiai ibaada urane rarane da ufeke me ibaada Godi imukenewaa ufeke irauaiai ibife.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 — ausente —
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 — ausente —
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Godi moi mero Dawa demui mane. Godini emenu abanaro enare wake yoya ukeka Mini Emuae una demui. I Mi Dawae Yesu Keriso.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Dawama eme yaisina ma wirofiake Godibairo odifiane ibake yewa dooro ibinisa orounu orofa munike Dawama korosiro feari. Godima i ma wirokeka odo idua farinua wei ibake iya yaisina ibai eno iwoka sinaisi, Yesuma Godinu arara uike eme yaisinabake korosiro idua feari.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Godima ibake nae Danu wake weekaini afasoro mi we mune odikara. Nae meo we me, ba farafa weakune. I imusu orouma Godinu ba wake imufisake Dawabairo wirofisane ibake nae emenu sisa mi we mune odikara.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Emema guriguri ufisane fare ku ukaisaie nanu arara emua yaisina urane rarane mero dino mero irauaiai mane ukaada wana ei mamaada Godibairo guriguri ukeifisane ibake yewa wake abairo weakune.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 — ausente —
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 — ausente —
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Emuama guriguri ukaadae wake keuwere da wefisake Godinu wake mane naukenewaa ufisake iwoka sifisane ibake weakune.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Na arara me awekaboma eme we ma iwoka ukeka eno uke dakaisaba i ari eno da ufisa. Yanu sosi uwararo awekaboma Godinu wake da wefisane weakune.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Anemebake eno weakune imukaisa? I danu ubiye Godima i mi Adamu dawako ubu uike nono danu aweka Iwi dubuenaro ubu uiba ibake weakune.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Seidanima Adamu we iruke dauike dawae Iwi we iruiro nauike meramawere ui ibake awekaboma emeaka da we ma iwoka ufiakane ibake weakune.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Awekabonu waiyae amara doraada oferi mamaneka. Eno ufisake Godi imufisake wake daiwere da wefisake irauaiai ibifisake emebake imukari ufiakaro Godima emua ma wirofiane ibake weakune.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.