1 João 5

Ambulas Maprik NT (ABT_MAP) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Du taakwa deku mawuléba wadaran, “Jisas wan Got wadén ban Krais. Wan adél.” Waga wadaran Got deku yaapa radéka de déku baadi de ro. De deku yaapa Gotké mawulat kapére yadaran de déku baadiké wawo mawulat kapére yaké de yo.
1 Yait ebitumatum Jesu i Roubininenayan, nati orot i God natun. Naatu orot yait Tamat ebiyabuw natunatun auman boro niyabow.
2 Naané Gotké mawulat kapére yate déku kudi véknwunaran naané kutdéngké naané yo. Déku baadiké wawo naané mawulat kapére yo.
2 Ef iti na’atube tasisinaf it boro tanaso’ob, it God taiyabuw ana ofafar tabobosiyasiyar, imih i natunatun tabiyabuwih.
3 Naané Gotké mawulat kapére yanaran naané déku kudi miték véknwute wakwedén pulak yaké naané yo. Wan adél. Wakwedén pulak yate yéknwun mawulé yate miték raké naané yo.
3 Naatu ata yabow God tabitin, anayabin i ana ofafar tabobosiyasiyar imih i ana ofafar boro men isat hinafokaramih.
4 Naané Gotna baadi kéga wanaran, “Jisas wan Got wadén ban Krais. Wan adél.” Naate wanaran dé Got naanat kutkalé yaké dé yo. Yate naanéké apa tiyaadu naané kéni képmaaba rakwa kapéredi muké kuk kwayétakne yéknwun mu male yaké naané yo. Yate Got wakwedékwa pulak yate yéknwun mawulé yate, miték rasaakuké naané yo.
4 Naatu yait God natunamih baib i boro tafaram ana kakafin nawasatan. Imih Jesu tebitumitum anamaramaim tafaram ana kakafin tawasatan Satan umanane taikisisirit tatit.
5 Jisasna jébaaba yaalan du taakwa déké miték sanévéknwute de wo, “Dé Gotna nyaan dé. Wan adél.” Naate wakwa du taakwa de kéni képmaaba rakwa kapéredi muké kuk kwayétakne de yéknwun mawulé yate miték rasaaku.
5 Imih yait boro tafaram ana kakafin nawasatan? Orot yait ebitumatum Jesu i God Natun? I boro tafaram nigegesair Satan umanane nikisisir natit.
6 Wan Jisas Krais dé giyaak naana képmaat. Giyaadéka dé Jon Gotna yéba dérét gu yaakutaknak. Kukba Jisas miba kiyaadéka déku wény dé akuk. Jon dérét Gotna yéba gu yaakutaknaduké male dé Jisas kéni képmaat giyaak, kapu kaapuk? Wan kaapuk. Jon dérét Gotna yéba gu yaakutaknadu kukba kiyaadu déku wény akuduké dé giyaak. Gotna Yaamabi Jisaské wani kudi dé wakweyo. Dé adél kudi dé wakweyo. Wakwedéka naané kutdéngék. Jisas Krais Gotna nyaan waga dé yak.
6 Iti orot Jesu i taiyuwin na i’obaiyit i God Natun ana Roubininenayan. Imih Jesu bapataito baib ana maramaim, God i’obaiyit ta’itin. Naatu morob ana rara suwa re’er ana maramaim auman. Naatu Anun Kakafiyin sif rurubon i turobe. Anayabin Anun Kakafiyin i men baifufuwenayan.
7 Naané Gotna Yaamabina kudi véknwute, Jon Jisasnyét Gotna yéba yaakutaknan gu, Jisasna wényét wawo vétakne naané wani mu kupukgé sanévéknwute naané kéni nakurak kudiké kutdéngék. Jisas Krais wan Gotna nyaan. Waga naané kutdéngék.
7 Naatu iti sawar tounu i Jesu isan sif tirurubon.
8 — ausente —
8 Nati sawar i Anun Kakafiyin, harew, naatu rara, nah tounu hai tur i ta’imon sif hirubon.
9 Du taakwa kéga wadaran, “Wan adél kudi naané wakweyo.” Waga wadaran naané deku kudi véknwuké naané yo. Got dé adél kudi male wakweyo. Déku kudi deku kudit dé talaknak. Deku kudi véknwunaran Got déku nyaan Jisaské wakwedén kudi miték véknwuké naané yo.
9 Orot tafaram hai sawar isah sif erurubon i tabitumatum, baise God ana sif rurubon i fair kwanekwan, anayabin God sif rurubon i Natun Jesu Keriso isan sif rubon tanowar, Jesu i God Natun.
10 Du taakwa Jisaské miték sanévéknwudaran Gotna kudi deku mawuléba tédu de kutdéngké de yo. Jisas wan déku nyaan. Du taakwa Gotna kudi miték véknwumarék yadaran de déku nyaan Jisaské wakwedén kudi véknwumarék yaké de yo. Yate kéni kudi pulak de deku mawuléba wo, “Jisas wan Gotna nyaan kaapuk. Got waga wakwete yénaa kudi dé wo. Got wan yénaa yakwa ban.” Wani kudi pulak de wo. Got dé naanat kudi débu wakwek déku nyaanké.
10 Imih orot yait God natun ebitumatum abisa God eo sif rurubon i dogoronamaim ema’am. Baise orot yait God eo men ebitumatum, nati orot iwa’an God baifuwenayan matar. Anayabin God Natun isan eo sif rurubon men ebitumatum.
11 Kéga dé wak, “Wuna nyaanét wawuréka dé giyaak. Giyae dé gunéké kulé mawulé débu kwayék, guné apuba apuba miték rasaakugunuké.” Waga dé Got naanat wak.
11 God kukurereb i yawas wanatowan itit. Naatu iti yawas an i Natun wanawananamaim ema’am.
12 Gotna nyaan wale nakurak mawulé yakwa du taakwa de kulé mawulé debu kéraak. Kérae apuba apuba miték rasaakuké de yo. Gotna nyaan wale nakurak mawulé yamarék yakwa du taakwa kulé mawulé kéraamarék yate, apuba apuba miték rasaakumarék yaké de yo.
12 Imih orot yait God Natun nabaib yawas boro nab. Baise orot yait God Natun men nabaib yawas boro men nab.
13 Jisaské guné miték sanévéknwu. Sanévéknwute guné kéga wo, “Jisas wan Gotna nyaan. Dé naanat kutkalé yaké dé yo. Wan adél.” Naate guné wo. Gunéké wuné kéni nyéga kaviyu. Guné kulé mawulé kérae apuba apuba miték rasaakugunéranké kutdénggunuké, wuné kéni nyéga kaviyu.
13 Ayu iti sawar kwa iyab God Natun kwabitumitum isa akikirum kwana’itin, saise kwanaso’ob, kwa i yawas wanatowan kwabai.
14 Naané miték kutdéngék. Naané Gotna kudi véknwute mawulé yadékwa pulak yate dérét waatanaran naana kudi véknwuké dé yo. Waga kutdéngte déké wup yamarék yate yéknwun mawulé yaké naané yo. Dé naana kudi véknwuké dé yo.
14 Imih God nanamaim boro koufair tanab, abisa isan i ana kokomaim tabifefeyan boro nanowar.
15 Véknwute yaduké waatanakwa pulak, naanat kutkalé yaké dé yo. Waga wawo naané kutdéngék.
15 Mar etei isan tafefeyan i enonowar, nati i anababatun taso’ob, naatu abisa isan tabifefeyan ebitit auman taso’ob.
16 Du taakwa kapéredi mawulé yadaran de yéknwun mu kaapuk yadakwa. Kapéredi mu de yo. Waga naané kutdéngék. Gunat wuné wakweyo. Jisasna jébaaba yaalan du taakwa kapéredi mawulé yadaran Jisasna jébaaba yaalan nak du taakwa yadan kapéredi mawulat vétakne Gorét waataké de yo, kapéredi mawulé yan du taakwaké. Waatado dé Got kulé mawulé kwayéké dé yo, de miték rasaakudoké. Du taakwa las de nak pulak kapéredi mawulé de yo. De Jisaské kuk kwayu. Kwayédaka deku mawulé kapéredi dé yak. De wani kapéredi mawulé yate de kapéredi taalat yédakwa yaabuba yu. Wuné kapéredi mu yakwa du taakwaké wakwete wuné Jisaské kuk kwayékwa du taakwaké kaapuk wakwewurén. Jisasna jébaaba yaalan du taakwa deké Gorét waatadoké, wuné kaapuk wakwewurén.
16 Taituwa bowabow kakafin sinaf kui’itin i boro men nan morob wan nayen, gewasin God isan kwanifefeyan yawas nitin maiye. Baise bowabow kakafin ta i boro nabonawiy morob wan kwanayen. Naatu ayu i men sabuw nati bowabow kakafin hisinaf hin morob wan hiyey isah yoyobanamih ao.
17 — ausente —
17 Ef kakafih tasisinaf etei i bowabow kakafih. Baise i wanawanahimaim bowabow kakafin ta boro men nanawiy inan morob wan inayenamih.
18 Gotna baadi déku méniba de ro. Radaka dé deké miték vu. Védéka kapéredi mu yasaakukwa ban Seten derét yaalébaanké dé yapatiyu. Yadéka naané kutdéngék. Gotna baadi kapéredi mu kaapuk yasaakudakwa.
18 Taso’ob orot yait God natun boro men mar etei nama bowabow kakafin nasinafumih. Anayabin God Natun mar etei etatafafar, imih Demon Mowan boro men ni’afiyimih.
19 Naané kutdéngék. Naané Gotna baadi naané ro. Seten kéni képmaaba rate kapéredi mu yakwa du taakwaké dé némaan ban ro.
19 Tafaram tutufin etei i Demon ebi’aiwob. Baise taso’ob it i God nowan.
20 Naané kutdéngék. Gotna nyaan Jisas débu giyaak. Giyae dé naanéké yéknwun mawulé débu tiyaak, naané Gotké miték kutdéngnoké. Dé kapmu naana némaan ban Got dé ro. Nak némaan ban dé pulak kaapuk radékwa. Naané déku nyaan Jisas Krais wale nakurak mawulé yate naané dé wale nakurak mawulé yate ro. Wan némaan ban Got dé ro. Dé kapmu dé naanéké kulé mawulé tiyao, naané apuba apuba miték rasaakunoké.
20 God Natun na, God anababatun isan bi’obaiyit i taso’ob. Naatu God anababatun wanawananamaim tama’am. Natun Jesu Keriso auman wanawananamaim iti God i turobe yawas wanatowan ma’ama’anin, imih ibasit bairit wanatowan tama’am.
21 Wuna makwal baadi pulak rakwa du taakwa, gunat wuné wakweyo. Guné yénaa gotké kuk kwayéké guné yo. Wani wuné wakwebutik.
21 Natunatu taiyuw kwanatafafari, god baifufuwenayah hinanan kwanahaiwih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.