Gênesis 5

Ayta Abellen (ABP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yati ye nakahulat a panongtongen nin lalahi nan Adan.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Laki boy babayi ye pinalhowa na. Ket in-inged na hila boy hinabtan na hilan tao.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 Hiyay Adan ket 130 anay taon na ha nagkaanak yan katuwad na. Ket pinangalanan na yan Set.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Ha naianak yaynay Set, nabi-ay ya po ye Adan nin 800 a taon boy nagkaanak ya po nin kanayon a aanak a laki boy babayi.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 930 a taon nayna ha matey ya.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Hiyay Set ket 105 anay taon na ha nagkamain yan anak a hiyay Enosh.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Ha naianak yaynay Enosh, nabi-ay ya po ye Set nin 807 a taon boy nagkamain ya po nin kanayon a aanak a laki boy babayi.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 912 a taon nayna ha matey ya.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Hiyay Enosh ket 90 anay taon na ha nagkamain yan anak a hiyay Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 Ha naianak yaynay Kenan, nabi-ay ya po ye Enosh nin 815 a taon boy nagkamain ya po nin kanayon a aanak a laki boy babayi.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 905 a taon nayna ha matey ya.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Hiyay Kenan ket 70 anay taon ha nagkamain yan anak a hiyay Mahalalel.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 Ha naianak yaynay Mahalalel, nabi-ay ya po ye Kenan nin 840 a taon boy nagkamain ya po nin kanayon a aanak a laki boy babayi.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 910 a taon nayna ha matey ya.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Hiyay Mahalalel ket 65 anay taon na ha nagkamain yan anak a hiyay Jared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 Ha naianak yaynay Jared, nabi-ay ya po ye Mahalalel nin 830 a taon boy nagkamain ya po nin kanayon a aanak a laki boy babayi.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 895 a taon nayna ha matey ya.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Hiyay Jared ket 162 anay taon na ha nagkamain yan anak a hiyay Enoc.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Ha naianak yaynay Enoc, nabi-ay ya po ye Jared nin 800 a taon ket nagkamain ya po nin kanayon a aanak a laki boy babayi.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 962 a taon nayna ha matey ya.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Hiyay Enoc 65 anay taon na ha nagkamain yan anak a hiyay Matusela.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Ha naianak yaynay Matusela, nabi-ay ya po ye Enoc nin 300 a taon a kalamo na yay Apo Namalyadi, ket nagkamain ya po nin kanayon a aanak a laki boy babayi.
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 Naabot na po ye 365 a taon.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 Hiyay Enoc ket nagbi-ay yan mapatayaan kanan Apo Namalyadi. Pangayadi ket naplak ya, ulita kingwa na yan Apo Namalyadi.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 Hiyay Matusela ket 187 anay taon na ha nagkamain yan anak a hiyay Lamec.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Ha naianak yaynay Lamec, nabi-ay ya po ye Matusela nin 782 a taon boy nagkamain ya po nin kanayon a aanak a laki boy babayi.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 969 a taon nayna ha matey ya.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Hiyay Lamec ket 182 anay taon na ha nagkamain yan anak a laki.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Hinabi na, “Yatin anak ko ye mamaimonaw kantawon ibat ha kaidapan, uli ha pangihumpa nan Apo Dioh ha luta.” Kaya-bay pinangalanan na yan Noe ye anak na.
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Ha naianak yaynay Noe, nabi-ay ya po ye Lamec nin 595 a taon boy nagkamain ya po nin kanayon a aanak a laki boy babayi.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 777 a taon nayna ha matey ya.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Hiyay Noe ket 500 a taon nayna ha nagkamain yan aanak a hiyay Shem, Ham, boy Jafet.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.