Tito 2
abc (ABC) vs NVI
1 Nuwa haka Tito, itudu muy ayun ha pêtêgaꞌ aral.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Hay mangatuwan kaliyakiyan, tuduwanan mu hilan magin mahinahun, kagalang galang buy tandan magꞌihip nu hita mahampataꞌ gawꞌên. Dapat matatagaꞌ pananampalataya la, pêtêgaꞌ pagmamaal la, buy napagtitiisan lay irap.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Habatu mêt ha mangatuwan babayi, tuduwanan mu mêt hilan mamuhayaꞌ malinis bilang mananampalatayan Apu Diyus. Andi hila manhidan kaparihu buy andi mêt hila mahilig ha alak nu alwan manudu hilan kahampatan
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 taêmên matuduwanan lay libun nakakaanakaꞌ babayi nu pakapakun lan maalênaꞌ awꞌahawa la buy kawkaanakan la.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 Tuduwanan la mêt hilan biyahan magꞌihip nu hita mahampataꞌ gawꞌên, mamuhayaꞌ malinis, maasikasu ha biyag, mabait, buy magpasakup ha ahawa taêmên alan mannunghungaꞌ malaêt ha Nunghung Apu Diyus ya intutudu tamu.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Habatu mêtaꞌ libun nakakaanakaꞌ kaliyakiyan, tuduwanan mu mêt hilan mabiyahan magꞌihip nu hita mahampataꞌ gawꞌên.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Buy haka Tito, magin mahampat kan halimbawa ha laataꞌ bagay. Magin tapat ka buy buun pusu kan manudu.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Dapat tamay intutudu mu kanla buy alan mainunghungaꞌ malaêt kayti takayꞌêmên mipadêngꞌêyaꞌ libun nanyayalungat ta ala hilan manunghungaꞌ malaêt laban kantamu.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Hay libun alipên, tuduwanan mu hilan magpasakup ha amu la ha laataꞌ bagay taêmên mamꞌi hilan tula ha awꞌamu la. Andi hila panay nagririklamu kanla.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Buy andi mêt hila manakaw kanla nu alwan ipaakit lan mapagkatiwalꞌan hila takayꞌêmên ha laataꞌ ginagawa la, maipaakitaꞌ kahampatanaꞌ intutudu tamu tungkul kan Apu Diyus ya Tagapagligtas tamu.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Ta impaakitanan Apu Diyus ya kahampatan na ha ginawa nan paraan taêmên miligtasaꞌ laat tawu.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Ta ha kahampatan na, intutudu na kantamun ibwatan tamuy libun gawꞌênaꞌ alwan nakakatula kan Apu Diyus buy hay mangalaêtaꞌ labay nawini tamu. Buy mamuhay kitamu kayti ha mundun mangatuynung, biyahan magꞌihip nu hita mahampataꞌ gawꞌên, buy hinuhumunul ha kaluuban Apu Diyus
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 kaban inêêtêng tamuy inaasaanaꞌ nakakatulan paglatêng nan uman. Ha allêwaꞌ tu, maakit tamuy kahawangan Apu Jesu Criston dakilan Apu Diyus tamu buy Tagapagligtas.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Inꞌibi nay biyay na para kantamu takay tubusun kitamun laat ha kamalaêtan buy linisin kitamu ha kasalanan taêmên mapakana kitamu ya nakahandan manggawan mahampat.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Kaya habayinaꞌ itudu mu ha libun kapatêlan tamu bahên. Mayin kan karapatanaꞌ tuduwanan hilan humunul buy pannunghunganaꞌ libun nanyayalungat. Buy ah mu paulayênaꞌ baliwalaên hitalagyumanaꞌ innunghung mu.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.