Efésios 1
abc (ABC) vs NVI
1 Haku hi Pabloy alagad Apu Jesu Cristo ayun ha kaluuban Apu Diyus.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 Indadalangin kun mapakayuy kahampatan buy kapayapaanaꞌ ibat ha Bapa tamun hi Apu Diyus buy ha Panginuun tamun hi Apu Jesu Cristo.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 — ausente —
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 — ausente —
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 hinhatu puniꞌ intalaga nay na kitamu takay magin awꞌanak na ha pamêmêêtan Apu Jesu Cristo. Ta habayinaꞌ labay na buy kaluuban na,
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 taêmên puriin tamu hi Apu Diyus ta ha makapagtaka nang biyayan inꞌibi na kantamu ha pamêmêêtan minamaal nan Anak.
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 — ausente —
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 — ausente —
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 takay matêbêkaꞌ lihimaꞌ planu na ya labay nan matupad ha pamêmêêtan Apu Jesu Cristo.
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 Atiyaꞌ planu na: paglatêng takdang panawun paggihaên nay dilag ha langit buy ha luta, ya magin sakupanan kapangyarian Apu Jesu Cristo.
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 Ginagawan Apu Diyus ya laataꞌ bagay ayun ha planu buy kaluuban na. Buy ayun ha planu na hinhatu pun, pinili na kami takay magin kana ha pamêmêêtan pakikigiha kan Apu Jesus.
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 Ginawa nay habatu takay hakamin ni unan nanampalataya kan Apu Jesus magpuri kana.
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 Hakaw man nakigiha kawu kan Apu Jesu Cristo hin nalêngê yuy kapêtêgan, ya hay Mahampataꞌ Balita nu pakapakun kawun miligtas. Ta ha pananampalataya yu kana, inꞌibi nay Ispiritu na ya impangaku na bilang tanda ya pagꞌaari na kawu.
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Hay Banalaꞌ Ispirituy inꞌibi na kantamu taêmên magpatunayaꞌ matanggap tamuy ibat ha Apu Diyus ya impangaku na kantamun awꞌanak na, anggan ha matanggap tamuy lubusaꞌ kaligtasan. Dahilan kayti puriin ya ta ha kahampatan na!
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 Kaya ban, hin nabalitꞌan kuy pananampalataya yu ha Panginuun Jesus buy hay pagmamaal yu ha pawpinilin Apu Diyus,
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 panayaꞌ pasasalamat ku kan Apu Diyus dahilan kayu. Buy panay kitawun impapanalangin.
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 Impipikikwa ku kan Apu Diyus, ya dakilan Bapan Panginuun tamun hi Apu Jesu Cristo, ya biyan na kawun kabiyahaan buy pagkatêbêkaꞌ ibat ha Banalaꞌ Ispiritu takay lalu yu ya pun makilala.
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 Impapanalangin ku mêtaꞌ pahawangên nay pusu yu buy ihipan takay matêbêk yuy pagꞌasan inlaan na kantamu, hay maalaga buy kasaganaanaꞌ pagpapala ya impangaku na ha libun pinili na.
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 — ausente —
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 — ausente —
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 Kaya dilag ha lalên kapangyarihan Apu Jesus ya laataꞌ anitun naghahari, namamaala, awꞌanitun namumunu buy mayin kapangyarihan. Hay tungkulin nay ahê mapantayan hitalagyuman, alwan dili ha panawunaꞌ ati, nu alwan ha lumatêng punaꞌ panawun.
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 Impagkatiwalan Apu Diyus kan Apu Jesu Cristoy laataꞌ bagay, buy ginawa yan pinunun laat ha ikahampat mananampalatayan miaawyun,
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 ya hiyan pinakanawinin Apu Jesus. Hay laataꞌ mananampalatayan miaawyun hilay pinakanawinin Apu Jesus ya hiyay kabuuan laat.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.