Colossenses 3
abc (ABC) vs NVI
1 Hin binyay uman hi Apu Jesu Cristo nambuh kaw mêtanan binyan bayun biyay, kaya hangarên yuy libun bagayaꞌ dilag ha langit, nu haantun nakaitnu hi Apu Jesu Cristo ya mayin karangalan buy kapangyarihan ha kanan Apu Diyus.
1 Portanto, já que vocês ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do alto, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 Hangarên yuy libun dilag ha langit, alwan libun bagayaꞌ dilag kayti ha mundu.
2 Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
3 Ta naituring kawuy nan nati ha daan yun pamumuhay. Buy mayin kawuy nan bayun biyay kaawyun Apu Diyus ta ha pakikigiha yu kan Apu Jesu Cristo ya alwa pun lubusaꞌ naipatanda.
3 Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Hi Apu Jesu Cristoy pinangibatan bayun biyay yu buy nu lumatêngaꞌ panawunaꞌ mahayag ya, mahayag kawu mêt buy parangalan kawun kaawyun na.
4 Quando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória.
5 Kaya alihin yuy nay hitamanaꞌ kalabayan nawini yu katbuh pamitêpêltêpêl, kaalayan, malaêtaꞌ kalabayan, buy sakim, ta nu sakim ka, dapay ka mêtanan nagpuri ha diyusdiyusan.
5 Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.
6 Ta hay libun manggawan habatu, parusaan hilan Apu Diyus.
6 É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,
7 Hinhatu, habatu mêtaꞌ ginagawa yu.
7 as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
8 Nuwa hapaêg, alihin yuy nay puut, hakit nakêm, pannununghung malaêt laban ha kaparihu, buy mangaalaya nunghung.
8 Mas agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.
9 Andi kawu magsinungaling ha balang giha, ta inalih yuy nay daanaꞌ pamumuhay yu ya mayin malaêtaꞌ gawa.
9 Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas
10 Buy bayuy nay pamumuhay yu ya panay mêt binabayun Apu Diyus ya naylikha kayu taêmên magin katbuh yu ya buy lalu yu ya pun makilala.
10 e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
11 Ha bayun pamumuhayaꞌ ati, alay nan pinagkaibay Hawjudio ha alwan Hawjudio, hay tuli ha alwan tuli, hay libun dayuhan ha libun alwan mahampataꞌ ugali hinhatu, buy alipên ha alwan alipên. Ta hi Apu Jesu Criston diliyaꞌ laat laat buy dilag yay na kantamun laat.
11 Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Kaya ta pinili kawun Apu Diyus buy minaal na, dapat kawun maiingaluun, mahampataꞌ luub, magpakayêpa, mahinahunun, buy matiyaga.
12 Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 Mipagpasinsiyaan kawu buy nu mayin kawun hakit nakêm ha hitalagyuman, magpatawaran kawu, ta pinatawad kawu mêt Panginuun.
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
14 Higit ha laat, magmaalan kawu takay ganapaꞌ pagkakagiha yu ha balang giha.
14 Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
15 Panatiliin yu ha pusu yuy kapayapaanaꞌ ibat kan Apu Jesu Cristo. Ta bilang bahagi kawu ha gigihay nawini na, binawêg kawun Apu Diyus takay mamuhay mapayapa. Buy panay kawu mêt magpasalamat.
15 Que a paz de Cristo seja o juiz em seus corações, visto que vocês foram chamados a viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Panatiliin yun mahampat ha pusu yuy libun impangaral Apu Jesu Cristo. Patandan buy tuduwanan yuy balang giha ha pamêmêêtan kabiyahaanaꞌ inꞌibin Apu Diyus. Magkantaan kawun ibaibang kalasin kanta ya pang Apu Diyus ya mayin pasasalamat.
16 Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria, e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seus corações.
17 Buy nu hitamanaꞌ ginagawa yu, ha nunghung man u ha gawa, gawꞌên yuy laataꞌ ati bilang parangal ha lagyun Panginuun Jesus buy magpasalamat kawu kan Apu Diyus ha pamêmêêtan na.
17 Tudo o que fizerem, seja em palavra ou em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
18 Hakawun babayi, magpasakup kawu ha ahawa yu ta ati ya dapat yun gawꞌên bilang pakikigiha yu ha Panginuun.
18 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como convém a quem está no Senhor.
19 Hakawun kaliyakiyan, maalên yuy ahawa yu buy andi yu hila pakhitan.
19 Maridos, amem suas mulheres e não as tratem com amargura.
20 Hakawun kaanakan, hunulun yuy mangatuwa yu ha laat bagay, ta ati ya kalugud lugud ha Panginuun.
20 Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
21 Hakawun mangatuwa, andi kawu manggawan hitamanaꞌ bagayaꞌ ikahakit nakêm kaanakan yu takay ah hila pangꞌinaan nakêm.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não se desanimem.
22 Hakawun alipên, panay yun hunulunaꞌ libun utuh amu yu. Magtarabahu kawun alwan dili ha maakit awꞌamu yu takay matula hila kayu. Maski ah la kawu maakit, gawꞌên yun buun pusu ya mayin limu ha Panginuun.
22 Escravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradar os homens quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem ao Senhor.
23 Hitamanaꞌ ginagawa yu, gawꞌên yun buun pusu, para ha Panginuun alwan para ha tawu.
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,
24 Ta tanda yu mêtanamanaꞌ biyan na kawun impangaku na ha langit bilang gantimpala yu buy hay pêtêgaꞌ amu yu, hay Panginuung Jesu Cristo.
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 Hitalagyumanaꞌ manggawan malaêt, parusaan ya ayun ha ginawa na, ta alan pinipili hi Apu Diyus.
25 Quem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.