2 Tessalonicenses 1
Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut (AAZ) vs VC
1 Tabe ma haan buseet naꞌko au naiꞌ Paulus kau, ma au partein naiꞌ Silas ma naiꞌ Timotius.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Hai mtoit he Sin nakriraꞌ Sin nekak arekot neu ki, maut he hi mmoni mbi mamut, rameꞌ es nok es, ma taininaꞌ.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Aok-bian arki! Hai ro he mtoit makasi piut-piut meu Uisneno, natuin hi rais pirsait naan maꞌtaniꞌ piut meu Ne, ma hi rais maneekt aan amsaꞌ maꞌtaniꞌ piut.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Es naan ate, hai mitoon meu Uisneno In jemaaꞌt ein ambi mee-mee anmatoom nok ki. Hai mitoon am mak, maski biak ein anteir hae ki ma nhaꞌmuiꞌ ki, mes hi maran ma mtahan ambi hi rais pirsait naan.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Rasin reꞌ ia nakriir ok am nak, Uisneno of nafeek hi rais je te, natai. Fin haꞌmuꞌit reꞌ hi misaah ee oras ia, ro pantas neik ki mtaam amjair Uisneno Iin na. In reꞌ naan, hi Usif.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Kais mimtau, natuin Uisneno naan, atai rasi. Amkius! In of anbaras neu tuaf-tuaf reꞌ anhaꞌmuiꞌ ki.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 In of nait nain haꞌmuiꞌt ein reꞌ hi misaah sin naan amsaꞌ. In of anmoeꞌ neu kai on naan amsaꞌ.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Sin of ansaun neman nbin ai piin koꞌu. In nbaras sin arsin reꞌ ka nromin fa he nahiin Uisneno, ma reꞌ ka nromin fa he natuin Usif Yesus In Rais Reko.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 In nfee hukun maineun besi reꞌ nabar-baar neu sin arsin, tar antea sin nreꞌun nkonon. In nriuꞌ napoitan sin naꞌkon In human ma In matan, he sin kais annaben antein In kuasan reꞌ anpiin ma nakraah reꞌ naan.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Mes oras In ankoen On anfain neem, areꞌ apirsait ein nanaib ma naꞌrat-ratan In kanan, ma nhormaat Ee. Hi of ambi apirsait ein sin atnaank ein amsaꞌ, natuin hi amtoup Rais Reko, reꞌ neon goes ii hai mitoon ki je naan.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Es naan ate, hai mꞌonen fai-manas ma mteek ki mbi hai onen, maut he Uisneno nkius ki nak, hi ro pantas he mjair In nonot-asar. Hai mtoit he In nfee In kuasan amsaꞌ neu ki, he hi bisa mmoeꞌ areꞌ rais reko mituin saaꞌ reꞌ hi mifeek he mmoꞌe, ma mituin saaꞌ reꞌ hi mpirsai.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Karu hi mmoin nok ranan reꞌ naan ate, of biak ein nait naꞌratan Usif Yesus In kanan. Ma hi of mipein boꞌis ma mnaikas amsaꞌ, natuin hi mituin Ee. Rasin reꞌ ia ok-okeꞌ of anjarin, natuin hit Amaꞌ Uisneno, ma hit Usiꞌ Yesus Kristus, Sin neek rekon.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.