2 Timóteo 3

Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut (AAZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Timotius! Oras antea pah-pinan ia in neon amsoupt ein ate, in suust ein amfaun ii kah een. Au utoon ꞌain ko on reꞌ naan.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Mansian ii of namnau nanesib sin tuak ein, ma nsinmaakn ahaa roit. Sin nabeꞌob sin tuak ein, ma nkanaꞌpaar biak ein, naꞌuab naꞌreꞌuf tuaf bian, ka nromin fa he natniin amahoint ein, ka ntoit nahinin fa makasi, ka atoup noniꞌ fa, ka nroim nain fa rais Uisneno,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 ka nmaneek nahinin fa, ka nromin fa he naraem ok es nok es, sin nromin he naꞌmunuꞌ, ka ntahan nabeiꞌ fa sin tuak, maufinu bainesiꞌ, ka nromin fa rais reko,
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 anromin he naꞌsosaꞌ sin aok-biak ein, natenab paar aah, nmoeꞌ jok on ahinit, anromin he natuin sin neek romik anneis naꞌko Uisneno In romin.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Sin anmoeꞌ jok on reꞌ anaob rais pirsait, mes ruman. Uisneno In kuasan ka natua fa nbi sin neek ein. Kais mubnoon reko mok tuaf-tuaf on reꞌ naan!
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Tuaf-tuaf on reꞌ naan antaman neu es in umi, nok humaꞌ moeꞌ, he nfuir bifee neek aꞌoert ein, ma rabah ate napein kopoꞌ. Bifeen on reꞌ naan, sin aꞌmoink ein anroim ma nbaun sanat naꞌtuup, ma nmonin natuin sinmakat ma neek komat humaꞌ-humaꞌ.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Sin nneen tunggur feꞌu reꞌ neem nanoniꞌ rais feꞌu, ma sin natun-tuin ein aah. Mes sin ka ntai nahinin fa, mee es reꞌ antoom, ma mee es reꞌ ansaan.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Ho mumnau retaꞌ anmatoom nok naiꞌ Yanes ma naiꞌ Yamres, aiꞌ kaah? Oras naan, sin nraban kaꞌo Musa. Tunggurun reꞌ oras ia, sin humaꞌ meseꞌ on reꞌ sin. Sin nraban noniꞌ-taruꞌ amneot. Sin teenb ein namreꞌun, ma sin pirsait ein, anbeon.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Tunggur poi on reꞌ naan, ka neu he ntahan fa ꞌroo. Ka ꞌroo-ꞌroo fa te, too mfaun ii nahiin sin moonk ein! Nahuum on reꞌ unuꞌ te, too mfaun ein nahiin naiꞌ Yanes ma naiꞌ Yamres sin puta-kriu ngguin.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Tius! Ho muhini mrair au ꞌmoink ii ok-okeꞌ. Ho muhini mrair areꞌ saaꞌ reꞌ au unoniꞌ sin. Ho muhiin au sarit. Ho muhiin saaꞌ reꞌ au ꞌpirsai. Ho miit kuum au neek sabaar ꞌeu too mfaun, ma au maneek ii ꞌeu sin. Ma ho muhini msaꞌ mak au ꞌaran ma ꞌsabaar au tuak ii.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Ho muhini msaꞌ mmak sin nteir-hae kau, ma nasahab kau haꞌmuꞌit ma maꞌneꞌat humaꞌ-humaꞌ. Au upein haꞌmuꞌit ma maꞌneꞌat on reꞌ naan, anbi kota Antiokia, Ikonium, ma Listra. Mes Uisneno nsoi nafetin kau naꞌko rasin naan.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Batuur, areꞌ apirsait ein neu Yesus Kristus reꞌ nromin he nmonin nok neek akninuꞌ natuin Uisneno In romin, ro tebes atoniꞌ of anhaꞌmuiꞌ sin.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Antutan ntein, amaufiunt ein ma aputa-kriu ngguin, anmoꞌen rais maufinu piut-piut. Sin napoi natupaꞌ biak ein. Te kaah, tuaf bian napoi naan sin imsaꞌ.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Mes ho ro he mnaaꞌ muher-heran noniꞌ-taruꞌ reꞌ ho mtoup murair sin. Ma saaꞌ reꞌ ho mpirsai je naan, ro he mutuin ee piut. Natuin, naan es reꞌ amneot! Ho muhiin batuur, sekau es reꞌ nanoniꞌ ko rasin naan. Ho bisa mpirsai sin!
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Anmurai naꞌko ho aanꞌ-anaꞌ feꞌ, ho mtoupu mrair noniꞌ naꞌko Uisneno In Suur Akniunꞌ ee in afan. Suur Akninuꞌ naan in afan, es reꞌ natoon raan aꞌhonis. Fin karu ho mpirsai meu Yesus Kristus, naan anfei ranan he ho bisa mmoni mmafuut mok Uisneno mbi sonaf neno tunan.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Areꞌ saaꞌ-saaꞌ reꞌ matuꞌi et Suur Akninuꞌ naan, ro tebes Uisneno kuun es nanaꞌat sin he mansian ii antui sin. Tuis ein reꞌ naan, mapakeꞌ he: nanoniꞌ tuaf anmatoom nok saaꞌ es reꞌ batuur, nakriraꞌ tuaf ein sin sanat, natuuk nafaniꞌ tua aseket neu raan amneot, ma nanoniꞌ mansian ii he nmonin neno-neno nbin Uisneno In romin.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Nok ranan naan, Suur Akniunꞌ ee, bisa nanokab ma namtisib Uisneno In tuaf ein nok aꞌbeꞌif ma manoef, he sin nanaob ein areꞌ kanan meup arekot.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.