1 João 4

Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut (AAZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Riꞌaan amaneekt ein arki! Kais mitun-tuin ahaa, karu tuaf nak, in neik haan beno naꞌko Uisneno. Mes hi ro miprikas mirek-rekoꞌ he mihiin karu in uab naan batuur-batuur neem naꞌko Uisneno, aiꞌ kaah. Fin oras ia nmuiꞌ aputa-kriut amfaun reꞌ nnaon nfuun am nateef anbin pah-pinan ia. Sin napoin am nak, sin reꞌ naan, Uisneno In mafefa kniunꞌ ein.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Hit bisa tahiin haan beno reꞌ batuur-batuur neem naꞌko Uisneno In Asmaan ee, on nai: Uisneno nbaꞌan nain naꞌko unuꞌ he nreek neem In Anah neu pah-pinan ia. Karu tuaf reꞌ neik haan beno naan anmanakuꞌ mnak, Yesus Kristus naan batuur-batuur Uisneno In Anah reꞌ njair mansian on reꞌ hit, in haan beno naan, ro batuur neem naꞌko Uisneno.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Mes tuaf reꞌ ka nmanakuꞌ fa Yesus Kristus on naan, in ka naꞌuu ma naꞌbaaꞌ fa et Uisneno. Fin rasi naan neem naꞌko araban Kristus. Hi mneen ma mitniin miit am mak, reꞌ anraban Kristus naan, of anpoi ma nboor neem. Te kaah, araban on reꞌ naan anbi nain pah-pinan ia.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Riꞌaan amanekat arki! Hi reꞌ naan, batuur miꞌuu ma miꞌbaaꞌ mbi Uisneno, ma In kuasa et hi neekm ein. Etun es hi miis maan reꞌ araban Uisneno. Fin In Asmanan reꞌ et hi neekm ein naan, in maꞌtanin, maꞌtaniꞌ nneis naꞌko kuasa reꞌ et pah-pinan ia.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Sin reꞌ naan, naꞌuun ma naꞌbaꞌan nbin pah-piin ii in amnekin. Etun es sin uabk ein naꞌuun ma naꞌbaꞌan amsaꞌ nbin pah-pinan ia in romin. Rarit mansian pah-piin ii nromin he nneen ma natniin sin.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Mes hit taꞌuu ma taꞌbaaꞌ tbi Uisneno. Etun es tuaf reꞌ nahiin Uisneno, in nroim he nneen ma natniin kit. Mes tuaf reꞌ ka naꞌuu ma naꞌbaaꞌ fa nbi Uisneno, sin ka nromin fa he nneen ma natniin kit. Nok ranan naan, karu tuaf nak in neik haan beno naꞌko Uisneno, hit bisa tahiin mee es reꞌ batuur, reꞌ naꞌuu ma naꞌbaaꞌ nbi Uisneno In Asmanan, ma mee es reꞌ puta-kriu.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Riꞌaan amanekat arki! Hit ro he tmaneek es nok es, natuin rais manekat naꞌuu ma naꞌbaaꞌ nbi Uisneno. Ansuun tuaf reꞌ anmaneek amsaꞌ, naan naꞌuu ma naꞌbaaꞌ nbi Uisneno, ma nahiin narek-reokꞌ Ee.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Mes tuaf reꞌ ka nmuiꞌ fa rais manekat, in ka nahiin fa Uisneno. Natuin Uisneno, In es reꞌ manekat.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Uisneno naruruꞌ ma nakriraꞌ In manekan neu kit on nai: In nreek In Aan fua meseꞌ neem neu pah-pinan ia, he nfei ranan neu kit. Nok ranan naan, hit bisa tmoin tabar-baar tok Uisneno.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Karu he mkius manekat reꞌ batuur, kais amkius hit manekat teu Uisneno. Mes amkius Uisneno In manekat neu kit, natuin In nreek In Anah he nmate njair fuaꞌ-turuꞌ he nsenuꞌ ma nsekaꞌ kit. Nok ranan naan, In nnoes nain hit sanat ma penu sin, he hit bisa tmarameꞌ tfain tok Ne.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Riꞌaan amanekat arki! Natuin Uisneno nneek kit maꞌtaniꞌ on naan, hit ro he tmaneek es nok es amsaꞌ.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Ka nmuiꞌ fa tuaf meseꞌ reꞌ nkius niit Uisneno maat-maat. Maski on naan amsaꞌ, mes karu hit atmaneek es nok es, in sairt ii nak, Uisneno nabu-bua nok kit. Ma In manekan naꞌbaab on piut anbi hit aꞌmonik, tar antea njair manekat amneot ma amnonot.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Uisneno nfee nrair In Asmanan et hit nekak. Etun es hit tahiin tak, hit tmoin nekaf meseꞌ tok Ne, ma In nekaf meseꞌ nok kit imsaꞌ.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Au, ma au partei ngguin amkius miit amrair Uisneno In Anah nok hai humam ma hai matam kiim. Rarit hai mitoon meu mansian ii ok-okeꞌ mmak, Amaꞌ Uisneno nreek neem In Anah, he nsoi nafetin mansian pah-pinan ia naꞌko sin sanat ma penu sin kuasan.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ansuun-suun tuaf reꞌ anmanakuꞌ mnak, Naiꞌ Yesus naan, Uisneno In Anah, in nmoin reko nok Uisneno, ma Uisneno nmoin reko nok ne msaꞌ.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Hit tahini mtak, Uisneno anneek niis kit. Etun es hit tpirsai mtak, In of anneek kit piut.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Karu hit nekaf meseꞌ tok Uisneno, hit rais manekat anjair batuur. Oras neon amsoupt ii ntea, Uisneno he nparikas ansuun-suun tuaf in aꞌmoin naan, hit kais tamtau he thake tbi In human ma In matan, natuin hit tjair on reꞌ Kristus oras In nmoni nbi pah-pinan ia feꞌ.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Karu hit tmoin tbi manekat es nok es, hit ka tmuiꞌ fa rasi mtaus aꞌkreꞌo msaꞌ. Fin karu hit atmaneek nok batuur, naan on reꞌ hit tait itporin rasi mtaus ein ok-okeꞌ nbi hit nekak. Karu tuaf namtau, in nekan naan ansuus, natuin in namtau neu he napein hukun. In on reꞌ riꞌanaꞌ reꞌ ka nahiin fa feꞌ rais manekat reꞌ batuur.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Hit tmaneek es nok es, natuin Uisneno anneek nahunun kit.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Karu tuaf naꞌuab am nak, “Au ꞌneek Uisneno,” te kaah, in neekn ee nameen neu in aon-bian, naan in napoi. Fin karu tuaf ka nneek fa in aon-bian reꞌ et in human ma matan, on mee mꞌes in bisa nneek Uisneno reꞌ in ka nkius niit Ee fa feꞌ? Ka on naan fa, aiꞌ?
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Fin Uisneno kuun nasanut aprenat am nak, hit kais atneek aah Ee nmees, mes hit ro he tneek hit aok-bian atoin apirsait ein amsaꞌ.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.