1 João 3
Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut (AAZ) vs BKJ
1 Hi mitenab miit Amaꞌ abit sonaf neno tunan In manekan neu kit! Fin In manekan naan maꞌtain reꞌuf, tar antea In nait kit atjair In aanh ein. Batuur on naan! Mes atoniꞌ reꞌ nmoin natuin pah-piin ii in romin, ka nahiin fa hit reꞌ ia sekau, natuin sin ka nahiin fa Uisneno.
1 Contemple, que tipo de amor o Pai nos outorgou, que fôssemos chamados filhos de Deus. Portanto, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Riꞌaan amaneekt ein arki! Hit tjari trair Uisneno In aanh ein, mes ka mahiniꞌ fa feꞌ hit of atjair on mee ttein. Reꞌ hit tahiin ji on nai: oras Kristus ankoen On anfain neem, hit tjair on reꞌ In imsaꞌ, natuin hit tkius ma tiit Ee maat-maat.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Mas sabemos que, quando ele aparecer, haveremos de ser semelhantes a ele; porque haveremos de vê-lo assim como ele é.
3 Mansian ii ok-okeꞌ reꞌ anpa-pao Kristus In amneman naan, sin of nakninuꞌ sin aꞌmoink ein, he nmoni kninuꞌ on reꞌ Kristus.
3 E qualquer homem que tem nele esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Rais saant ein ok-okeꞌ antanhai Uisneno In aprenat. Etun es mansian ii ok-okeꞌ reꞌ nmoꞌen sanat, antanhai nrair Uisneno In aprenat ma anraabn Ee.
4 Qualquer que comete pecado, também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
5 Hi mihini mmak, Kristus anjair mansian he nnoes nain hit sanat ma penu sin. In bisa nmoeꞌ on naan, natuin In kuun ka nmoeꞌ niit fa sanat.
5 E vós sabeis que ele foi manifestado para carregar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 Onaim tuaf reꞌ nmoni nmafuut piut nok Ne, ka nmoin fa nok ꞌmoeꞌ sanat antein. Mes karu tuaf anmoin nok ꞌmoeꞌ sanat piut, in sairt ii nak, in ka nahiin ma nakeo fa Kristus, ma ka nmafuut nok Ne fa.
6 Qualquer que permanece nele não peca; qualquer que peca não o viu e nem o conheceu.
7 Riꞌaan amaneekt ein arki! Kais saaꞌ es napoi naan ki. Fin tuaf reꞌ nmoin ma nmoeꞌ natuin saaꞌ reꞌ batuur, in reꞌ naan atoin neek amneot, on reꞌ Kristus.
7 Filhinhos, não deixeis homem algum vos enganar. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Mes tuaf reꞌ nmoin nok ꞌmoeꞌ sanat, in naꞌuu ma naꞌbaaꞌ nbi niut reuꞌf ein sin aꞌnakat. Fin in es reꞌ nmoeꞌ maufinu piut-piut naꞌko un-unuꞌ. Etun Uisneno In Aanh ee neem he nareuꞌ nitu naan in ꞌmoeꞌ maufinu.
8 Aquele que comete pecado é do diabo; porque o diabo peca desde o princípio. Para este propósito o Filho de Deus foi manifestado: para que ele pudesse destruir as obras do diabo.
9 Tuaf reꞌ njari nrair Uisneno In anah ka nmoin fa nok ꞌmoeꞌ sanat antein, natuin Uisneno nmoin et in tuan. In ka bisa nmoeꞌ fa sanat piut, natuin In naꞌuu ma naꞌbaaꞌ anbi Uisneno.
9 Aquele que é nascido de Deus não comete pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode pecar, porque é nascido de Deus.
10 Nok ranan naan, hit bisa tahiin sekau es reꞌ naꞌuu ma naꞌbaaꞌ anbi Uisneno, ma sekau es reꞌ naꞌuu ma naꞌbaaꞌ anbi niut reuꞌf ein sin aꞌnakat. Fin tuaf reꞌ ka nmoeꞌ natuin fa saaꞌ reꞌ batuur, ma tuaf reꞌ ka nneek nahiin fa In aon-bian, naan anjair tanar am nak, in ka naꞌuu ma naꞌbaaꞌ fa nbi Uisneno.
10 Nisto os filhos de Deus são manifestos, e os filhos do diabo. Aquele que não pratica a justiça, não é de Deus; e nem aquele que não ama o seu irmão.
11 Naꞌko un-unuꞌ, hi mneen ma mitniin main beno reꞌ nak, “Ammaneek es nok es!”
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que devemos amar uns aos outros.
12 Hi feꞌ mimnau naiꞌ Kaen nok naiꞌ Habel sin retaꞌ, aiꞌ? Kais ammoeꞌ mituin naiꞌ Kaen, fin in naꞌuu ma naꞌbaaꞌ nbi maufiun gui in tuan, tar antea in naꞌmaet in orif naiꞌ Habel. Nansaaꞌ am es in nmoeꞌ on naan? Naan, natuin in nmoeꞌ rais maufiun ein, mes in oirf ee nmoeꞌ rais amneot ein.
12 Não como Caim, que era daquele perverso, e assassinou o seu irmão. E por que o assassinou? Porque as suas próprias obras eram más, e as de seu irmão justas.
13 Aok-bian arki! Kais amsanmaak karu atoniꞌ reꞌ natuin pah-piin ii in romin sin neek ein namenan neu ki.
13 Não vos maravilheis, meus irmãos, se o mundo vos odeia.
14 Hit tahiin tak, karu tuaf reꞌ nmoꞌe nsaan anmaet, in of mabetis naꞌko Uisneno. Mes natuin hit atmaneek teu hit aok-bian sin, naan anjair bukti mnak, karu hit tmaet, hit of atmoin tabar-baar tok Uisneno. Karu ansuun tuaf reꞌ ka nmuiꞌ fa rais manekat anmaet, sin of mabetis naꞌko Uisneno.
14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Aquele que não ama o seu irmão permanece na morte.
15 Fin tuaf reꞌ neekn ee nameen neu in aon-bian, in nahuum on reꞌ naꞌmaet tuaf. Hi mihini mrari mmak, atoniꞌ humaf on reꞌ naan ka napein fa ꞌmonit abar-barat nok Uisneno.
15 Qualquer que odeia o seu irmão é homicida. E vós sabeis que a vida eterna não permanece em nenhum homicida.
16 Hit bisa tahiin rais manekat reꞌ batuur taꞌko Kristus In aꞌtopeꞌ. Fin In es reꞌ anneek kit tar antea In nnonaꞌ In tuan ee he nmaet, ansenuꞌ ma nsekaꞌ kit. Es naan ate, hit ro he tnonaꞌ hit tuak ii teu hit aok-bian sin.
16 Nisto percebemos o amor de Deus: porque ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar as nossas vidas pelos irmãos.
17 Karu nmuiꞌ tuaf reꞌ in aꞌmoin ii nanokab, rarit in nkius in aon-bian tuaf es, reꞌ in aꞌmoin ii maꞌmuꞌit, mes in ka nkasian ee fa he nturun ma nbaab ee, on mee mꞌes in bisa naꞌuab am nak, “Au ꞌneek Uisneno!” Ka bisa fa, tua!
17 Porém, quem tem os bens deste mundo, e vê que seu irmão possui necessidade, e fecha-lhe suas entranhas da compaixão, como habita nele o amor de Deus?
18 Riꞌaan amaneekt ein arki! Kais suma mneek meik uab maneekt ahaa, mes hi ro he mmoeꞌ rais reko msaꞌ, he miruruꞌ ma mikriraꞌ rais manekat reꞌ batuur.
18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 Fin karu hit taruruꞌ ma takriraꞌ rais manekat ma tmoeꞌ rais reko on naan, hit bisa tahiin tak, hit tmoin tatuin rais amneot. Nok ranan naan, hit kais tamtau, ma hit bisa tait hit humak ma hit matak oras hit tbaiseun Uisneno.
19 E nisto sabemos que somos da verdade, e asseguraremos os nossos corações diante dele.
20 Maski hit neek ii kuuk feꞌ nakuu kit piut anmatoom nok rais reꞌuf reꞌ hit tmoeꞌ tiit ee, hit kais tamtau. Fin Uisneno In rais kasian ee, koꞌu anneis naꞌko hit rais kasian. Ma In nahiin sin ok-okeꞌ msaꞌ.
20 Porque se o nosso coração nos condena, Deus é maior do que o nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 Riꞌaan amanekat arki! Karu hit neek ii ka nakuu kit fa, hit bisa tpirsai hit tuak ii ma kais tamaeb ok oras hit tbaiseun Uisneno.
21 Amados, se o nosso coração não nos condena, então temos nós confiança para com Deus.
22 Natuin hit tmoeꞌ tatuin In apreent ein, ma tharineb In nekan, etun es hit bisa ttoup areꞌ rasi reꞌ hit ttoit sin taꞌko Ne.
22 E qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos as coisas que são agradáveis à sua vista.
23 In apreent ee nak on nai: ampirsai piut meu In Anah Yesus Kristus, reꞌ In nreek Ee neem. Ma ammaneek piut es nok es, on reꞌ Naiꞌ Yesus naprenat anrair je.
23 E este é o seu mandamento: Que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que ele nos deu.
24 Tuaf reꞌ nmoeꞌ natuin Uisneno In apreent ein, in nmoni nmafuut nok Uisneno. Ma Uisneno nmafuut nok ne msaꞌ. Hit tahiin tak, In nmoin et hit nekak, natuin In Asmaan ee anmoin et naan.
24 E aquele que guarda os seus mandamentos habita nele, e ele nele. E nisto sabemos que ele está em nós, pelo Espírito que ele nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.