1 Coríntios 16
Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut (AAZ) vs NVT
1 Oras ia, au he ꞌtui anmatoom nok roit ein reꞌ hi mibuab sin he mturun Uisneno Iin na anbin kota Yerusalem. Au utoon aꞌrair apirsait ein et propinsi Galatia, anmoeꞌ on mee mꞌes naꞌ sin bisa naꞌbuaꞌ roit ein naan. Oras ia, hi ro he mmoeꞌ mituin on naan amsaꞌ.
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 Ansuun neno krei, apirsait ein ro he napasib naan sin roit ein aꞌkreꞌo naꞌko sin meupk ein sin aafk ein. Kais ampao he au ꞌuum feꞌe te, naꞌ hi mmurai mꞌurus he miꞌbuaꞌ roit.
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 Rarit, karu au ꞌuum aꞌtea te, hi miruruꞌ maan kau tuaf reꞌ hi mpirsai je, he neik roit ein naan neu Uisneno Iin na anbin Yerusalem. Rarit au ꞌtui surat he utoon ꞌeu sin neu aꞌnaak jemaaꞌt ein et naan.
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 Ma karu hi mitenab reko he au ꞌok amsaꞌ, hai bisa mnao mibu-bua.
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 Karu au ꞌnao ꞌfuun am uteef aꞌrari ꞌbi propinsi Makedonia, naꞌ au ꞌeit ꞌeu ki on naan. Mes au he ꞌnao ꞌeu Makedonia feꞌ.
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 Rarit naꞌ au umaik ꞌok ki sero ꞌroo; of oniꞌ ꞌtea oras mainiikn ii namsoup. Rarit hi bisa mnao maat kau mtea baer jes anteniꞌ.
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 Au sairt ii he ꞌuum ꞌeu ki ka rabah fa. Fin au he utua ꞌok ki sero ꞌroo, karu natuin Uisneno In romin.
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Mes au he umaikaꞌ feꞌ aꞌbi kota Efesus reꞌ ia, oras neon koꞌu Pantekosta, [es reꞌ Paska okeꞌ te, ankoon neno boꞌ niim].
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 Natuin anbi bare ia nmuiꞌ mainuan reꞌ reko nneis he au bisa ꞌmeup mepu mfaun feꞌ, maski nmuiꞌ too mfaun reꞌ anraban Uisneno In mepu.
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 Karu naiꞌ Timotius anjair he neem neu ki, amtoup goe nok reko, he in kais anmuiꞌ tenab. Fin in reꞌ naan, hit Usiꞌ In ameput, on reꞌ au.
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 Kais amkonan he tuaf ankanaꞌpaar ee. Amturun ma mbaab ee, tar antea in nfain neem nok mamut ma ao-minaꞌ, he in bisa nateef nok kau. Fin au ꞌok au aok-bian reꞌ bian sin, ampa-pao goe.
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 Anmuiꞌ rais jes antein. Au ꞌfuriꞌ ꞌrair hit aok-bian naiꞌ Apolos, he in neit inkius ki ma aok-bian, bian sin. Mes in ka nroim fa he neit oras ia. Karu in napein mainuan reꞌ reko, naꞌ in neit neu naan.
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 Hi ro he mpaant om rek-reko! Hi ro he maran ma mtahan he mpirsai piut meu Uisneno! Kais mimtau! Amhaꞌtain jom!
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 Hi mmoeꞌ saaꞌ-saaꞌ aah ate, mikriraꞌ ma miruruꞌ hi rais manekat.
14 Façam tudo com amor.
15 Aok-bian manekat arki! Hi arki mihiin mak, naiꞌ Stefanus nok in uim je nanan, anjarin apirsait ein ahun-hunut neun Kristus anbin propinsi Akaya. Ma sin nmepun nbain-ꞌaetn ok amsaꞌ he ntuthae apirsait ein ok-okeꞌ nbin naan. Onaim au ꞌtoit he
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 hi mneen ma mitniin tuaf human on reꞌ sin. Es reꞌ tuaf reꞌ anmepu nbain-ꞌaetn on he ntuthae apirsait ein nok tuaf bian sin reꞌ anmepun humaꞌ meseꞌ.
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 Au umnau he ꞌiit ꞌaan ki. Rarit, au neek ii nmariin, natuin naiꞌ Stefanus, naiꞌ Fortunatus, ma naiꞌ Akaikus neman esan ia. Nok ranan naan, sin nsenuꞌ ma nsekaꞌ ki.
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 Sin nhaꞌtain au nekak, nahuum on reꞌ sin nhaꞌtain hi neekm ein amsaꞌ. Hi ro he mhormaat meu tuaf ein on reꞌ sin.
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 Apirsait ein pukan-pukan reꞌ abitan propinsi Asia ansoun ein haan tabes ma haan buseet neu ki. Naiꞌ Akila nok in fee je biꞌ Priskila, ma tuaf bian reꞌ nabua nbin sin umi nsoun ein haan tabes ma haan buseet amsaꞌ, fin sin anmafuut piut nok hit Usiꞌ msaꞌ.
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 Apirsait ein ok-okeꞌ reꞌ abitan ia nsoun ein haan tabes ma haan buseet amsaꞌ.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 Amkius miit! Fin au naiꞌ Paulus kau, au ꞌtui kuuk ꞌeik au ꞌniimk aa kuuk on nai: Saloom!
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 Sekau ka nmuiꞌ fa rais manekat neu hit Usiꞌ, Uisneno of anfee hukun neu ne.
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 Au ꞌtoit he Naiꞌ Yesus, hit Usiꞌ, nakriraꞌ In nekan arekot neu ki.
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 Au ꞌneek ki ok-okeꞌ, natuin hit arkit atmafuut tok Kristus, reꞌ Uisneno nreek Ee neem.
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.