1 Coríntios 13
God so Sokior-ok Iwon (AAU) vs NVI
1 Hakwe uwrsa har mo ok o, ensel mo ok o, mo seme lohruw-a hi, sawk hakwe uron-pi ko-ar lwak yor lopa lwak ankin, ok, ha ma lohruw-a somokwe hakwe wow o, kiaw o, seme hieyn-aw puraw lwoun.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Mo ha kyai profet-ok ke ma mesor non lwak hi; seyr mo ha nonkway lowpwarowp non lwak se ouon-aw-ok me nuw-nonkway popriy hi; seyr mo ha nan kiykiy-ay yor ipey-hay, mnuw me me-su ha ey non lwak hi; sawk hakwe uron-pi ko-ar lwak yor lopa lwak ankin, suw hane liy hiy-mon ley.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Mo ha, hano omeme lowpwarowp me lowndiy lowpway hi; seyr hakiaw-ayay-aw ya mon isay nwaws hi; sawk hakwe uron-pi ko-ar lwak yor lopa lwak ankin, yor senkin somokwe hane liy hiy-mon ihey ley.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Uron-pi ko-ar lwak yor hokwe senkin, liwak meinkiowp yor o, maym kow yor o. Uron-pi ko-ar lwak yor hokwe, nan kriypakriy ira way yor lopa, seyr nak-me-heyr yor lopa, seyr ipay mo uru arian me nakie yor lopa.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Uron-pi ko-ar lwak yor hokwe, yor piap me liy mesair kow ley, iha lopa liy la ley, seyr aw-ok liy me-ie-ie ley; seyr har mo weynpaweyn piap me liy nakruok kraiay nanpanan wayr ley.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Uron-pi ko-ar lwak yor hokwe, yor piap-araw me kar liy nakey ley, sawk ok-ar-ok me-aw nakey.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Uron-pi ko-ar lwak yor hokwe seyn meio kane kane pey. Uron-pi ko-ar lwak yor hokwe, nan kiykiy-ay yor non, seyr uron hyohyo ma lon yor non, seyr lorok kraiay wayr yor non.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Uron-pi ko-ar lwak yor hokwe lwak peyow peyow wayr ey. Profet-ok mokwe liy ma-mesor ley, sane-ok mokwe kueyn-yay ey, seyr nonkway mokwe, lira por ha ey.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Payhokuaw, hromo nonkway mokwe, kopi har me-aw nonkway, seyr hromo profet-ok mokwe, kopi har me-aw lohruw-a.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Sawk nonkway hrawey hrawey hok le ankin, wo, nonkway ohna ma lwak mokwe ya lira por ha a.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Enekwei ha ney ma kor-wak hokwe, hakwe ney se hieyn lohruw, seyr hakwe ney se hieyn nanpanan, seyr hakwe ney se hieyn lira mesor anon nonkway. Sawk enkin ha uwr hakamay ma kiy-wak ohokwe, hakwe ney mo weynpaweyn mokwe po preisia hain.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Omeme, enkin hrom ma lira omokwe, hromkwe peyr lira nyan-nyan, owhnan kawk-ir mon ma lousne me ma lira nyan-nyan me hieyn, sawk omok kokwe hromkwe ine sawk-sawk lira ey. Enkin hakwe peyr paswaw-aw kor-nonkway, sawk omok kokwe hakwe ya nonkway popriy a, God hiykiaw hane ma nonkway popriy senkin.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Sa enekwei ohokwe, nan kiykiy-ay yor o, uron hyo-hyo lon yor o, uron-pi ko-ar lwak yor o, hom krompri-ar lwak. Sawk hmo krompri-ar mo peyrmawk hokwe, uron-pi ko-ar lwak yor hok lwak.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.