Filipenses 3
Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs NVI
1 Ka uny sahlo Abuipaw letah a lawng my lo! Naaning khatah ka rei ciapaw, va canei kaw heh ngerai lynah hnui bei neh, taico naaning naa cawtah a chahnaipaw a cang.
1 Finalmente, meus irmãos, alegrem-se no Senhor! Escrever-lhes de novo as mesmas coisas não é cansativo para mim e é uma segurança para vocês.
2 Ui sahlo hratei chahlynah a tuapaw cawngsaw, cingpa a taisah rary laipaw sahlo taikhei a raering my lo.
2 Cuidado com os cães, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão!
3 Zemaw tah pawco, Khazing Thlawpaw thongtah Khazing a behpaw le Khri Zisu letei a pachawpaw le ngaisaw phung letah zingnah a pahnia lypaw kaaning heh cingpa a tai hmuisuipaw cawh kaa cang peh.
3 Pois nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos pelo Espírito de Deus, que nos gloriamos em Cristo Jesus e não temos confiança alguma na carne,
4 Du neh seh la, kama zong ngaisaw phung letah zingnah a pahnia khypaw ka cang.
4 embora eu mesmo tivesse razões para ter tal confiança. Se alguém pensa que tem razões para confiar na carne, eu ainda mais:
5 Ka pi khy taitah a ningrehnah letah cingpa taipaw, Israel mingphing, Benjamin hring, Hebru cawngsaw letah Hebru tahtah a cangpaw, phungbia a dih teitah zuinah kong letah Farasi a cangpaw,
5 circuncidado no oitavo dia de vida, pertencente ao povo de Israel, à tribo de Benjamim, verdadeiro hebreu; quanto à lei, fariseu;
6 phunglang a dawkhui tunah rawng tah khrisawbu a hrehpaw le phunglang a ding teitah zuinah kong letah panah a hnui lypaw ka cang.
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 Canghrasala ka cawtah chahnainah a cang ka tahpaw vytei khah atoheh cawh Khri thongtah zetahmai rei khawh bei neh.
7 Mas o que para mim era lucro, passei a considerar perda, por causa de Cristo.
8 Ma long cawh cang lytah a hringpaw hming vytei zong heh ka Buipaw Khri Zisu hninah a rungnawnah khahei ka reipakhing caco he, ze lypaw hratah ka rei thlu he. Ama a rawng taco hming vytei heh hningchai thlu he neh ka, a pialuipaw takhei ka rei he, ma cawh Khri khah ka hnui khy nápawtah le,
8 Mais do que isso, considero tudo como perda, comparado com a suprema grandeza do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor, por cuja causa perdi todas as coisas. Eu as considero como esterco para poder ganhar a Cristo
9 Ama a tei ka cang khy nápaw cawtah a cang. Phungbia rawng tah kama cawh Khazing hme letah mehding cang bei neh, Khri khah ka zing rawng tah mehding ka cang hri. Ma dingnah cawh Khazing taitah zingnah thongtah a va chuhpaw a cang.
9 e ser encontrado nele, não tendo a minha própria justiça que procede da lei, mas a que vem mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus e se baseia na fé.
10 Hni ka dupaw cawh Khri le a thokawnah hmingtuakhynah le a tai-ingnah letah a hrongnah le a thihnah letah Ama hratah thih hrá pawtah le,
10 Quero conhecer a Cristo, ao poder da sua ressurreição e à participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte
11 taico, zekhatah a cang zong tah thihnah taitah ka thokaw nápaw khah a cang.
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 Ma hming vytei heh ka hnui thlu thah, a cang ly leh mehtling ka cang thah tatah ka tah dupaw cang lytah ma sahlo hnui rua pawtah ka zawng leimei, zemaw tah pawco Khri Zisu tah a pa tlepakhih thah cawtah a cang.
12 Não que eu já tenha obtido tudo isso ou tenha sido aperfeiçoado, mas prossigo para alcançá-lo, pois para isso também fui alcançado por Cristo Jesus.
13 Uny sahlo, ma cawh ka patling thah tatah a rawh bei neh. Canghrasala hming sangkheh ka tuapaw cawh hninglang teipaw hming khah monghly tah thawzaang chua tah hmelang ting khah a cang.
13 Irmãos, não penso que eu mesmo já o tenha alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficaram para trás e avançando para as que estão adiante,
14 Khazing tah Khri Zisu thongtah vaicung lang a pa y hno changpaw longmai khah hmuh a pawtah ka hmuitingnah lang khah ka sai pahraw leimei.
14 prossigo para o alvo, a fim de ganhar o prêmio do chamado celestial de Deus em Cristo Jesus.
15 Puitling a cangpaw kaaning vytei tahei co, ma hapaw rawhnah heh kaa hnui ruapaw a cang. Taico ahringpaw rawhnah a hnuipaw naa ung caco Khazing tah ma zong cawh a ca pase tae thlang he a.
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos ver as coisas dessa forma, e se em algum aspecto vocês pensam de modo diferente, isso também Deus lhes esclarecerá.
16 Zehmai cang seh la, kaa zui leimeipaw ahmangpaw langpui heh zui longmang he peh.
16 Tão-somente vivamos de acordo com o que já alcançamos.
17 Uny sahlo, kama a mingpai pawtah naa lung parua my lo. Kaa ca pehpaw he phunglang naning teitah a hringpaw sahlo khah a ngiangang my lo.
17 Irmãos, sigam unidos o meu exemplo e observem os que vivem de acordo com o padrão que lhes apresentamos.
18 Zecawtamaw tatah a thoning taitah ka ca ching teipaw he khah atoheh mehthli khatah ka rei hry a. Ming hlupui cawh Khri khraws a carae hratah a hring he.
18 Pois, como já lhes disse repetidas vezes, e agora repito com lágrimas, há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.
19 Aa changnah cawh rorangnah cang ka, aa khazing cawh aa pavaipui a cang. Ningzaw a chuipaw hming kong letah a pachaw he ka, aluicung hming sahlo suipaw aa rawh.
19 Quanto a estes, o seu destino é a perdição, o seu deus é o estômago e têm orgulho do que é vergonhoso; eles só pensam nas coisas terrenas.
20 Canghrasala kaaning cawh vaicung raang cawngsaw cangnah a hnuipaw ka cang he peh. Taico, vaicung taitei a va chuh lepaw Pachahtu a cangpaw Abuipaw Zisu Khri cawh a ngete lytah kaa haw thlang.
20 A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente um Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 Ama taco, zezongpui khah A nawhnuinah rai letah a chiasah khypaw a hmingtuakhyná khei a nyhnaipaw kaa pungsaw heh thlai a ka, Ama a pungsaw a rungnawpaw hratah a tua a.
21 Pelo poder que o capacita a colocar todas as coisas debaixo do seu domínio, ele transformará os nossos corpos humilhados, para serem semelhantes ao seu corpo glorioso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.