1 Tessalonicenses 3

Biahrai Tha, Zyphe rei (ZYPNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Macawtaco kaa ceh khawh ly tihtah Athen khuapui letah seisai tah ung peh seh la, a chah cai a tatah kaa rawh.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Angepainah letah thawzaang a ca pei ruapaw he tah le naa thaw a ca thosah ruapaw he tah Khri thawngchawbia pakaipaza sahnah letah kaa uny le Khazing rai kaa hrehruipaw a cangpaw Timote khah kaa va thlaw.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Ma cawh naa tai-ingpaw sisawnah rawng tahei pakheh hmai hninglang naa sai ly nápaw cawtah a cang. Kaaning vytei cawh sisawnah ing rua pawtah rawhpaw ka cang peh tahpaw khah a sepaw tah naa hni thlangpaw a cang.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 A ngetei tahpaw co naaning khatei kaa ungning takhei hrehnah kaa ing a tahpaw khah kaa ca ching thah he. Taico naa hni ciapaw hratah a va cang hmuisui.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Ma rawng tahei ka ceh khawh ly tihtah, naa zingnah khah zemaw a lo tahpaw hni du tah Timote cawh ka va thlawpaw a cang. A rakheh lang tei ka phangpaw cawh tuhsotu tah a ca tuhso tih he tah thaw tah rai kaa hrepaw vytei khah ze lypaw tamaw cang pang le tahpaw heh a cang.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Canghrasala Timote cawh atoheh naaning a ca tlongnah pawhe taitah va tlung kaw myca ka, naa zingnah le donah naa hnuinah kong thawngchaw khah a va ma pho. Naa hmui hmuh kaa ca vangpaw he hratah kaa hmui hmuh vang hrah he ceh ka, naa ma thui paria thlang he ceh tahpaw khah a ma ching.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Macawtaco uny sahlo kaa lung reithuinah vytei le hrehnah kaa ingnah vytei lehei naaning naa zingnah tahei thawzaang a ma peh.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ato cawh kaa Buipaw letah cyky tah na daw thlang he ceh tahpaw kaa thuinah cawtah kaaning cawh ka hring hmuisui myca peh.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Naaning naa thong tei kaa Khazing hme letah alawngnah kaa hnuipaw heh zetlua tamaw Khazing letah alawngnah bia kaa hlai tei tú a?
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Ching kha, zai kha, a hmuisui teitah thlaw kaa changpaw cawh naa hmui hmuh kaw khy pawtah le naa zingnah letei naa phahlahnah pawhe ceh khah bawkhangnah peh rua pawtah a cang.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Kaa Khazing le Paw Ama ceingei le kaa Buipaw Zisu taco naaning kha kaa va sei khy nápawtah langpui cawh ma pa-awng ky my seh lo.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Abuipaw tah pakheh le pakheh naa dopaw he ceh le ming vytei naa dopaw he khah a ka sah seh la kaaning tah kaa ca dopaw he tlua tah changchysah ky seh.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Kaa Buipaw Zisu cawh a mehpathai vytei khatah a vong tihtah kaa Khazing le kaa Paw hme letah a pathaipaw le panah a hnui lypaw naa cang khy nápawtah Ama taco naa lungthing thaw ca patlung ky he seh.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.