João 21
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVI
1 Wdé gok da' ki, bḻoe'e ḻaw Jesusen' da' yoble ḻawgak benne' wsedle chie' ka' gan nak žoa'a nisdo' da' nzin' Nisdo' Che Tiberias, na' ki goken kan bḻoe'e ḻawe' ḻáwgake'.
1 Depois disso Jesus apareceu novamente aos seus discípulos, à margem do mar de Tiberíades. Foi assim:
2 Zej ndobe Smon Bedw, na' Mas, bennen' ḻezka' lie' Benne' Kwach, na' Natanael, benne' yež Kaná, yežen' nbaben Galilea, na' ḻezka' ẕi'n Sebedeo ka', na' yechope benne' wsedle ka' che Jesusen'.
2 Estavam juntos Simão Pedro; Tomé, chamado Dídimo; Natanael, de Caná da Galiléia; os filhos de Zebedeu; e dois outros discípulos.
3 Smon Bedwn' gože' ḻégake':
3 "Vou pescar", disse-lhes Simão Pedro. E eles disseram: "Nós vamos com você". Eles foram e entraram no barco, mas naquela noite não pegaram nada.
4 Kate' za' ža'ní', bejsé Jesusen' žoa'a nisdon', na' benne' wsedle chie' ka' bi gókbe'egekle' cha' Jesusen'.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 Naž Jesusen' gože' ḻégake':
5 Ele lhes perguntou: "Filhos, vocês têm algo para comer? " "Não", responderam eles.
6 Naž Jesusen' gože' ḻégake':
6 Ele disse: "Lancem a rede do lado direito do barco e vocês encontrarão". Eles a lançaram, e não conseguiam recolher a rede, tal era a quantidade de peixes.
7 Naž benne' wsedle, bennen' nži'il Jesusen', gože' Bedon', na' wnné':
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: "É o Senhor! " Simão Pedro, ouvindo-o dizer isso, vestiu a capa, pois a havia tirado, e lançou-se ao mar.
8 Yezika' benne' wsedle ka' bsá'gake' barkwn', na' bedjẕóbgake' yix̱jwn' dan' nža'ten bel ka'. Bi nak zi'to' gan de yo biž, da' nakze ka to gaywá' lka' ní'ažo.
8 Os outros discípulos vieram no barco, arrastando a rede cheia de peixes, pois estavam apenas a cerca de noventa metros da praia.
9 Katen' bžíngake' ḻo yo bižen', na' bḻé'egekle' že' to yi' balje ga na', na' ẕoa to bel ḻawen', na' ḻezka' de yet ga na'.
9 Quando desembarcaram, viram ali uma fogueira, peixe sobre brasas, e um pouco de pão.
10 Jesusen' gože' ḻégake':
10 Disse-lhes Jesus: "Tragam alguns dos peixes que acabaram de pescar".
11 Bebén Bedon' ḻo barkwn', na' wẕobe' yix̱jwn' zaka' ḻo yo bižle, na' nža'ten bel ži'a ka', to gaywá' chonne-yonba'. Ḻa'kze zej nak bel zanḻe'e, bi bžeza' yix̱jwn'.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Ela estava cheia: tinha cento e cinqüenta e três grandes peixes. Embora houvesse tantos peixes, a rede não se rompeu.
12 Naž Jesusen' gože' ḻégake':
12 Jesus lhes disse: "Venham comer". Nenhum dos discípulos tinha coragem de lhe perguntar: "Quem és tu? " Sabiam que era o Senhor.
13 Naž wbiga' Jesusen', na' bex̱we' yet ka', na' ḻezka' bel na', na' bi'en chégake'.
13 Jesus aproximou-se, tomou o pão e o deu a eles, fazendo o mesmo com o peixe.
14 Da' ni naken da' chonne chi'i bḻoe'e ḻaw Jesusen' ḻawgak benne' wsedle chie' ka' wdé bebane' ḻo yeḻa' got.
14 Esta foi a terceira vez que Jesus apareceu aos seus discípulos, depois que ressuscitou dos mortos.
15 Kate' beyóž bdáwgake', Jesusen' gože' Smon Bedw:
15 Depois de comerem, Jesus perguntou a Simão Pedro: "Simão, filho de João, você me ama realmente mais do que estes? " Disse ele: "Sim, Senhor, tu sabes que te amo". Disse Jesus: "Cuide dos meus cordeiros".
16 Jesusen' gože' ḻe' da' chope chi'i, na' wnné':
16 Novamente Jesus disse: "Simão, filho de João, você realmente me ama? " Ele respondeu: "Sim, Senhor tu sabes que te amo". Disse Jesus: "Pastoreie as minhas ovelhas".
17 Jesusen' gože' ḻe' da' chonne chi'i:
17 Pela terceira vez, ele lhe disse: "Simão, filho de João, você me ama? " Pedro ficou magoado por Jesus lhe ter perguntado pela terceira vez "Você me ama? " e lhe disse: "Senhor, tu sabes todas as coisas e sabes que te amo". Disse-lhe Jesus: "Cuide das minhas ovelhas.
18 Da' li žapa' le', katen' goko' x̱kwide', žakze chio' bwakw kwino', na' kan ẕnnazen chio' wdó'. Kate' golo', wḻío' no'o, na' benne' yoble wakwe' le' laže', na' chi'e le' gan bi yénelo' chejo'.
18 Digo-lhe a verdade: Quando você era mais jovem, vestia-se e ia para onde queria; mas quando for velho, estenderá as mãos e outra pessoa o vestirá e o levará para onde você não deseja ir".
19 Da' ni wnná Jesusen' nak bian' kan gat Bedon', dan' chejté'e ḻe'e yag kroze, nich ga'n ẕen Dios. Kate' beyóž wnná Jesusen' ki, yetó da' wnné':
19 Jesus disse isso para indicar o tipo de morte com a qual Pedro iria glorificar a Deus. E então lhe disse: "Siga-me! "
20 Byechj Bedon', na' bḻe'ele' benne' wsedlen' Jesusen' nži'ile' ḻe', zedjnawe' ḻégake'. Nake' benne' wsedlen' wži'e kwit Jesusen' katen' bdáwgake', na' gože' Jesusen': “X̱an, ¿noẕ bennen' wdíe' Le'?”
20 Pedro voltou-se e viu que o discípulo a quem Jesus amava os seguia. ( Este era o que se inclinara para Jesus durante a ceia e perguntara: "Senhor, quem te irá trair? " )
21 Kate' Bedon' bḻe'ele' ḻe', gože' Jesusen':
21 Quando Pedro o viu, perguntou: "Senhor, e quanto a ele? "
22 Jesusen' gože' ḻe':
22 Respondeu Jesus: "Se eu quiser que ele permaneça vivo até que eu volte, o que lhe importa? Siga-me você".
23 Wzé diža' ni gan zej nnita' lježžo ka', benne' ka' žejḻé'gake' che Jesusen'. Žékgekle' bi gat benne' wsedlen'. Jesusen' bi gože' ḻe' bi gate', san ki wnné': “Cha' žénela' ga'n bennen' kate' yeḻa'ža', bi žaḻa' gek zedlo'.”
23 Foi por isso que se espalhou entre os irmãos o rumor de que aquele discípulo não iria morrer. Mas Jesus não disse que ele não iria morrer; apenas disse: "Se eu quiser que ele permaneça vivo até que eu volte, o que lhe importa? "
24 Benne' wsedlen' naka' neda', Ẕwa. Ẕzoa lia' da' ki, na' bzoja' ḻe'e yiche da' ki, na' nnézlele da' ẕnnia' naken dot da' li.
24 Este é o discípulo que dá testemunho dessas coisas e que as registrou. Sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 Ben Jesusen' da' zanže ka'. Chela' no benne' wzoje' ḻégaken ḻe'e yiche to ton, žekla' bi gata' latje yežlyó nga ga kwa'gak yiche ka' žaḻa' wzojen'. Ka'kze naken.
25 Jesus fez também muitas outras coisas. Se cada uma delas fosse escrita, penso que nem mesmo no mundo inteiro haveria espaço suficiente para os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.