Atos 12
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NTLH
1 Kate' ža ka' Herodes, benne' ẕnna bi'e, bene' ga béx̱wgake' baḻe benne' ka' che Benne' Criston', nich wsaka' zí'gake' ḻégake'.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 Herodes na' bseḻe'e benne' ka', na' bétgake' Jakob, benne' biche' Ẕwa. Bé'gake' ḻe' ya ntoche'.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 Kate' gókbe'ele Herodes na' wyáz ḻáže'gak benne' judío ka' da' ni, na' bene' ga béx̱wgake' Bedw. Gok da' ni ža ka' kate' žak lni katen' žáwgake' yet x̱til da' bi nzi' kwa zichj chen.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 Wdé béx̱wgake' Bedon', na' bséjwgake' ḻe' liž ya, na' bdégake' ḻe' ḻo na'gak tape kwe' benne' žjake' ḻo wdiḻe Wnníta'gake' tape' to to kwe' ka'. Ka' béngake' nich gape chí'igake' ḻe'. Bžia ḻaže' Herodes na' yebeje' Bedon' ḻawgak benách ka' te Lni Pasko', lni na' žejdínnegekle' kan ben Dios katen' bebeje' benách judío ka' ḻo yežlyó Ejipto.
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Ka' goken, wdape chí'igake' Bedon' ḻo liž ya na', san benne' ka' che Benne' Criston' bcháḻjḻentezegake' Dios, na' wnnábgekle' Ḻe' gákḻene' Bedon'.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 Kate' za' žin ža žia ḻaže' Herodes yebeje' Bedw liž ya na' nich gote' ḻe', ḻa' že' na'ze de Bedon' ẕtase', na' zej nnita' chope benne' žjake' ḻo wdiḻe kwit Bedon', na' nžeje' ḻen chope do ya. Wnníta'gak yebaḻe benne' ka' žjake' ḻo wdiḻe ža yo'o liž ya na', na' žape chí'igaken'.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Ḻa' na'ze to wbás che ya'abá che X̱anžo Dios bḻoe'e ḻawe' ga na', na' wza'ni'ḻe'e baní' liž ya na'. Wbás che ya'abán' wdane' ḻe'el sina' Bedon', na' besbane' ḻe', na' gože' ḻe':
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Wbás che ya'abán' gože' ḻe', na' wnné':
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Bežój Bedon', na' wyéjḻene' wbás che ya'abán', san bi žákbe'ele' cha' da' žon wbasen' naken da' li. Gokle' yele ẕnnele'.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 Katen' ba wdégake' gan zej nnita' benne' nežw ka', na' benne' bežope' ka', benne' žjake' ḻo wdiḻe, benne' ka' žape chí'igake', na' bžíngake' gan zoa da' naken ya, da' nbagan' gan žó'ogake' liž ya na', gan žežójgake' ḻo nez che yež. Gan žó'ogake', žakze chen wyaljwn. Kate' bžójgake', belzé'e gan bžíngake' yetó nez, na' wbás che ya'abán' ḻa' bezá'aḻentie' Bedon'.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Naž gókbe'ele Bedon', na' ḻo yichj ḻáẕdo'ze' wnné':
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Kate' ne yo'o nez Bedon', žesá' ḻaže'e kan nak da' goken, na' bḻe'e ža yo'o liž Lia, x̱na' Ẕwa, x̱kwiden' zoa yetó labe' Markos. Ḻo yo'on' zej ndobe benne' zan, benne' žejḻé'gake' che Benne' Criston', na' ẕcháḻjḻengake' Dios.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Katen' bḻiž Bedon' gan žó'ogake' ḻi'a, bžoj to x̱kwide' no'le lebe' Rode nich nnezlbe' noẕen'.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Katen' beyónbia'be' chi'i Bedon', ḻo yeḻa' žebél chebe' bi bsáljwben', san taríaze beyejbe' ḻo yo'on', na' bejzenlbe' benne' ka' nníta'gake' ga na', na' wnnabe':
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 Naž belyi'e-be':
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 X̱ak na' bi wzóa ži Bedon', žḻiže' benne' ka' nníta'gake' ḻo yo'on'. Kate' bsáljwgake' yo'o, to belnítzele' katen' bḻé'egekle' ḻe'.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Naž Bedon' bchis ne'e nich nníta'gake' žize, na' bzenle' ḻégake' kan ben X̱anžon', bebeje' ḻe' liž yan'. Gože' ḻégake':
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 Kate' za' ža'ní' ža na', wžé' zédgekle benne' ka' žjake' ḻo wdiḻe kan goken, dan' biž yo'o Bedon' liž yan'.
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 Naž bseḻa' Herodes benne' ka' chejx̱í'gake' Bedon'. Katen' bi bžéḻgekle' ḻe', wnnable' benne' ka' žjake' ḻo wdiḻe, benne' ka' wdape chí'igake' Bedon', dot da' goken. Wdé na' Herodes na' gože' ni'a ne'e ka' gótgake' benne' ka' žjake' ḻo wdiḻe. Naž bezá' Herodes na' gan nbab Judea, na' wyeje' ḻo yež Sesarea, gan bga'ne'.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Kate' ža ka' benne' yež Tiro ka', na' benne' yež Sidón ka' ẕdiḻ díža'gake' ḻen Herodes. Zga'ale benne' ka' nníta'gake' ḻo yežlyó che Herodes na' belseḻe'e da' žiažje chegak benne' ka' nníta'gake' ḻo yež Tiro, na' ḻo yež Sidón, san dan' ẕža'a Herodes na' ḻégake', biž bi želseḻe'e chégake'. Naž benne' Tiro ka', ḻen benne' Sidón ka', gókgake' toze, na' béngake' ga bcháḻj Blasto ḻo wláz ḻégake' ḻaw Herodes na'. Nak Blaston' wen žin blo ḻaw Herodes na'. Benne' Tiro ka', ḻen benne' Sidón ka', gónegekle' žíngake' ḻaw Herodes na', nich nnábgekle' ḻe' ga'n chawe' diža' biẕjw chégake'.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 Naž Herodes na' bžia bi'e to ža yenle' chégake', na' ža na' wži'e latje chie' gan ẕchi'a ḻaže'e bi da' žaken, nakwe' to laže' da' zakan', na' bchaḻje' ḻáwgake'.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Naž wžéžeya'agak benne' ka', na' wnnágake':
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 Ḻa' na'ze to wbás che ya'abá che X̱anžo ḻa' be'tie' ḻe' dan' ḻekze' wẕi'e yeḻa' ẕka'n ẕen da' žaḻa' gaken che Dios. Naž golj bzoga' ḻe'e Herodes na', na' gote' dan' žáwgakba' ḻe'.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Naž wzé diža' kan nak che X̱anžon', na' belyán benne' ka' nzi' ḻo ná'gaken'.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 Kate' Bernabé ḻen Saulo ba bdégake' mežwn' da' btobgak benne' ka' che Benne' Criston' ḻo na'gak benne' gole ka', benne' žape chí'igake' benne' ka' che Benne' Criston', benne' ka' nníta'gake' ḻo yež Jerusalén, na' bezá'gake' ga na', na' beyéjgake' ḻo yež Antiokía. Ḻezka' bché'gake' Ẕwa, x̱kwiden' zoa yetó labe' Markos.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.