Romanos 13
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NTLH
1 Dela mbecy rlagy ñi nu zuub gyidag dey ni de fushtiz. Gun dela riiñ nu zu fushtiz, ndeꞌ coz nu psaꞌ lagy Ñgyoozh, nunu de yu nu zu riiñ zeꞌ, Ñgyoozh bzum dey.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Ndeꞌ nu de mbecy nu rza contr ni de fushtiz, yu zeꞌ rzay contr ni tub coz nu bzu Ñgyoozh, nunu mbecy nu rza contr zeꞌ, cha dey lo cashtig.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Gun de fushtiz walab nu nguaa dey par nu chiib yu de mbecy nu nap ricy, sinu nguaay par nu chiib yu de yu nu shiñ ricy. Benu walagy der nu chiib de fushtiz ru, orzeꞌ nap bicy der. Gun orzeꞌ gyet lagy dey.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Gun fushtiz, Ñgyoozh bzum dey par nu gyicy yu coz nap nuy de ru. Tees benu shiñ gyicy der, orzeꞌ rlagy ñi nu dzib der lo dey. Gun segur la ricy cup dey rishbeey nu cuic yu cashtig ni der. De yu zeꞌ zuy riiñ ni Ñgyoozh par nu cuic yu cashtig mod nu rlagy ñi ni de mbecy nu shiñ ricy.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Ndeꞌ nu rlagy ñi nu zuub gyidag der ni de fushtiz. Walab tub lo ziꞌl nu zuub gyidag der ni dey par nu ruu chu der lo cashtig ni Ñgyoozh, sinu zuub gyidagaꞌ der ni dey par nu cueꞌ gat lo der.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Gyiꞌ ndeꞌ nu rgyish der tiñ cuen ni dey, gun zu dey riiñ ni Ñgyoozh ornu ricy dey gyel fushtiz niy.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Orzeꞌ bicy nu der tub ga la mbecy dub gal mod nu rlagy ñi. Benu cyiñ mbecy tiñ lo der por cuen ni fushtiz, orzeꞌ briic der ñii. Benu tuubaꞌ mbecy rbooy cuen yagyiꞌ lo der, orzeꞌ briish der ñii. De mbecy nu yad ñi nu ca lagy der lo, pca lagy der loy. De mbecy nu yad ñi nu gyicy zily der, bicy zily der yu.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Cueꞌ gzab der tiñ ni ni tub la mbecy. Tub zi coz gac zab der ni de mbecy: coz zeꞌ ndeꞌ nu ca tub ca tub ziꞌl der losaꞌr, gun mbecy nu rca losaꞌ, yu zeꞌ ricy yac yu dela coz nu rnii leey ni Ñgyoozh.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Leey zeꞌ rniiñ: “Cueꞌ gal der mbecy nu wanchelaar. Cueꞌ cut der losaꞌr. Cueꞌ gyicy der gubaan. Cueꞌ gyicy saap lagy der de coz ni losaꞌr”, rniiñ. Dela de coz zeꞌ, gal nu deꞌ zir coz nu rnii laab leey zeꞌ, ndeꞌ coz nu yaruu stub zi riidz. Riidz zeꞌ ndeꞌ rniiñ nu pca der losaꞌr gal nu rcar ub ru.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Cyu ziꞌl mbecy nu rca losaꞌ, rila wagyicy yu shiñ nu losaꞌy. Orzeꞌ benu ca den losaꞌn, orzeꞌ ricy yac zaꞌ la den ni de leey ni Ñgyoozh.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Ni rlagy ñi nu gyicy der, gun bi rad lagy der la tiem yuꞌ den. Rlagy ñi nu gyicy den gal nu ricy tub mbecy nu rgyish yaa nu zu lily yu par tuubaꞌ dzi, gun dzi nu gruu mbañ den bi yad gaab zir ñi na gazeꞌ nese tiem nu loga la nu brugyiꞌ nu ricy cup den consuel lo Ñgyoozh.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Bi yad rlazh rel. Sñuu ga ziꞌl zaꞌ yu. Rlagy ñi nu glaa yaa den de coz nu ricy na zeꞌ nu cow, nunu gyicy den tub mod nu ricy mbecy nu rded zeꞌ nu yuꞌ yaa.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Rlagy ñi gyicy den mod nu laab ñi gal nu ricy mbecy nu rded or widoo. Walagy ñi nu cha den zeꞌ nu yuꞌ gyel cyit. Walagy ñi nu gzugy den. Walagy ñi nu gal den mbecy nu wanchelaan. Walagy ñi zu den tub mod nu a̱ꞌ cyit rabee. Walagy ñi gyicy deet den nu losaꞌn. Walagy ñi gyicy saap lagy den.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Walagy ñi gyicy den dela ndeꞌ, sinu rlagy ñi nu fert gac du den Shuaan na Jesucrisht. Nunu rlagy ñi nu cueꞌ gric den lugaar nu gyicy na de coz a̱ꞌ nap nu yuꞌ nañ lardoon.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.