Mateus 19
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs ARC
1 Ornu blazh mnii Jesuuz de riidz zeꞌ, orzeꞌ bruum lo de yu ni Galilea zam par lo de yu ni Judea nu ri tub laꞌ gaꞌ dzu gyoow Jordaang.
1 E aconteceu que, concluindo Jesus esses discursos, saiu da Galileia e dirigiu-se aos confins da Judeia, além do Jordão.
2 Orzeꞌ tonaꞌ la mbecy zigy gua ca dey ich mi. Orzeꞌ zeꞌ bicy yac mi zañ mbecy rat.
2 E seguiram-no muitas gentes e curou-as ali.
3 Orzeꞌ bruꞌña la be de mbecy fariseo par nu gyicy dey preb mi. Gazeꞌ nu na dey rab yum:
3 Então, chegaram ao pé dele os fariseus, tentando-o e dizendo-lhe: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo?
4 Orzeꞌ na Jesuuz rab mi dey:
4 Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Não tendes lido que, no princípio, o Criador os fez macho e fêmea
5 Niꞌ ziꞌl rniiñ nu de yu gyeey zeeñ dey uz yu nu ñaay par nu gyatublaazh yu nu mñaay. Orzeꞌ lo cyup dey gyac yu se tub zi mbecy, rniiñ.
5 e disse: Portanto, deixará o homem pai e mãe e se unirá à sua mulher, e serão dois numa só carne?
6 Ndeꞌ nu walabaꞌ cyup dey nac yu sinu se tub ziy. Ndeꞌ nu ni tub la mbecy wac gyicy yu nu glaꞌ losaꞌ cyup mbecy, benu bi nac dey mbecy nu bi bicy tublaazh Ñgyoozh ―nam.
6 Assim não são mais dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou não separe o homem.
7 Orzeꞌ na de mbecy fariseo zeꞌ rab yum:
7 Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
8 Orzeꞌ na Jesuuz rab mi dey:
8 Disse-lhes ele: Moisés, por causa da dureza do vosso coração, vos permitiu repudiar vossa mulher; mas, ao princípio, não foi assim.
9 Ya̱ rne̱e̱ lo der nu cyu ziꞌl mbecy nu coy gyicy nu zaan yu mñaay, benu walab nu nac nu shiñ bicy mi nu reñaꞌ yu gyeey, orzeꞌ chelaay tuubaꞌ biñ mñaa, orzeꞌ yu zeꞌ ricy yu cyi nu wangyicy paay nu mñaay. (Nunu cyu ziꞌl mbecy nu gash tub biñ mñaa nu bzaan ñgyee, orzeꞌ yu zeꞌ niꞌ ziꞌl ricy yu cyi par lo Ñgyoozh nu gul yu mñaa losaꞌy) ―nam.
9 Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de prostituição, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada
10 Orzeꞌ de yu nu rsyaꞌ lom nay rab yum:
10 Disseram-lhe seus discípulos: Se assim é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
11 Orzeꞌ na Jesuuz rab mi dey:
11 Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem receber esta palavra, mas
12 Gun zañ coz gyicy ñi nu wacyiiñ mbecy nu chelaay. Gun yuꞌ mbecy nil nese nu gul laay wacyiiñ yu nu chelaay. Zeꞌ yuꞌ gaꞌ dey, mbecy bicy yu nu wacyiiñ yu nu chelaay. Zeꞌ yuꞌ gaꞌ mbecy ricy yu nu wacyiiñ yu nu chelaay nu nac gyel gubier ni Ñgyoozh. Benu ca na mbecy gac gyicy yu nu cueꞌ chelaay, orzeꞌ gac gyicy yuñ ―nam.
12 Porque há eunucos que assim nasceram do ventre da mãe; e há eunucos que foram castrados pelos homens; e há eunucos que se castraram a si mesmos por causa do Reino dos céus. Quem pode receber isso, que o receba.
13 Orzeꞌ la be mbecy bruꞌña nu dey de yu nguzh lo Jesuuz par nu gal yaam dey nunu cyiñ mi lo Ñgyoozh ni dey. Orzeꞌ de yu nu rsyaꞌ lom bdzaꞌ dey ni de mbecy nu bruꞌña nu de yu nguzh zeꞌ.
13 Trouxeram-lhe, então, algumas crianças, para que lhes impusesse as mãos e orasse; mas os discípulos os repreendiam.
14 Orzeꞌ na Jesuuz rab mi dey:
14 Jesus, porém, disse: Deixai os pequeninos e não os estorveis de vir a mim, porque dos tais é o Reino dos céus.
15 Orzeꞌ gul yaam de yu nguzh zeꞌ. Orzeꞌ bruum lugaar zeꞌ zam.
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, partiu dali.
16 Tub tir gua tub yu feñ lo Jesuuz. Orzeꞌ nay rab yum:
16 E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei, para conseguir a vida eterna?
17 Orzeꞌ na Jesuuz rab mi yu:
17 E ele disse-lhe: Por que me chamas bom? Não
18 Orzeꞌ na yu feñ zeꞌ:
18 Disse-lhe ele: Quais? E Jesus disse: Não matarás, não cometerás adultério, não furtarás, não dirás falso testemunho;
19 Pca lagy lo uz ru nunu pca lagy lo ñaar, nunu pca losaꞌr gal nu rcar ub ru ―nam.
19 honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
20 Orzeꞌ na yu feñ zeꞌ:
20 Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade; que me falta ainda?
21 Orzeꞌ na Jesuuz rab mi yu:
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás
22 Na ornu güeñ yu feñ zeꞌ de riidz zeꞌ, orzeꞌ tonaꞌ la bicy shniy. Orzeꞌ yay. Gun tonaꞌ la yuꞌ gyel nap niy.
22 E o jovem, ouvindo essa palavra, retirou-se triste, porque possuía muitas propriedades.
23 Orzeꞌ Jesuuz nam rab mi de yu nu rsyaꞌ lom:
23 Disse, então, Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que é difícil entrar um rico no Reino dos céus.
24 Nunu ne̱e̱ ga̱ꞌ lo der nu a̱ꞌ biigy zir nu ded tub camey gyeegy gyiꞌ tub gyishtiib gazeꞌ par nu chuꞌ tub mbecy guaniꞌñ lat de mbecy nu riib ic Ñgyoozh ―nam.
24 E outra vez vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no Reino de Deus.
25 Na ornu güeñ de yu nu rsyaꞌ lom ndeꞌ, orzeꞌ tonaꞌ la za nu ic dey. Orzeꞌ brugyiꞌ rnii dey:
25 Os seus discípulos, ouvindo isso, admiraram-se muito, dizendo: Quem poderá, pois, salvar-se?
26 Orzeꞌ Jesuuz bgüiim lo dey. Orzeꞌ nam rab mi dey:
26 E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
27 Orzeꞌ na Bed rab yum:
27 Então, Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos; que receberemos?
28 Orzeꞌ Jesuuz nam rab mi dey:
28 E Jesus disse-lhes: Em verdade vos digo que vós, que me seguistes, quando, na regeneração, o Filho do Homem se assentar no trono da sua glória, também vos assentareis sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
29 Nunu dela de mbecy nu bzeeñ coz ni nu nac ya̱, de yu nu bzeeñ yuꞌ, de yu nu bzeeñ bicy, de yu nu bzeeñ zan, de yu nu bzeeñ uz, de yu nu bzeeñ ñaa, de yu nu bzeeñ iꞌñ, de yu nu bzeeñ yu ni, de yu zeꞌ tub gaynal tant nu sheñ zir gyad niy nunu gad nu cui mbañ yu lo Ñgyoozh tub la.
29 E todo aquele que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto e herdará a vida eterna.
30 Tees zigy de mbecy nu gya zir zu na, de yu zeꞌ gyac yu yu nu gash zir zu par lo. Zeꞌ zigy de mbecy nu gash zu na, de yu zeꞌ gyac dey mbecy nu gya zir zu par lo ―nam.
30 Porém muitos primeiros serão derradeiros, e
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.