Lucas 18
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs VC
1 Orzeꞌ Jesuuz mniim tub riidz tiily lo dey, gun orzeꞌ glyuum ni dey nu zaab nii nu laa dey Ñgyoozh, nunu cueꞌ shiꞌñ dey baloor.
1 Propôs-lhes Jesus uma parábola para mostrar que é necessário orar sempre sem jamais deixar de fazê-lo.
2 Orzeꞌ nam:
2 Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava pessoa alguma.
3 Nunu laab gyedz zeꞌ bzu tub byud. Orzeꞌ bicy cup mi tub gyel chaꞌ ic. Orzeꞌ zaab rza lam lo feez zeꞌ nu rgyiiñ mi loy nu gyicy nuy losaꞌ yuum gal nu yad ñi.
3 Na mesma cidade vivia também uma viúva que vinha com freqüência à sua presença para dizer-lhe: Faze-me justiça contra o meu adversário.
4 Orzeꞌ bi guzañ tiem feez zeꞌ wangalagy yu locyuub yum. Orzeꞌ despuees mnii tooy: “Mas ya̱ wacchiba̱ lo Ñgyoozh nunu ni waca lagya̱ lo mbecy,
4 Ele, porém, por muito tempo não o quis. Por fim, refletiu consigo: Eu não temo a Deus nem respeito os homens;
5 tees como byud ii wachecam nu ricy seed mi ya̱, orzeꞌ ya̱ locyuuba̱m nu gad gyel fushtiz nim, gun orzeꞌ cueꞌ nu zaab cyid lam. Gun benu zaab cyid lam, orzeꞌ gyicy mi nu lazh fers ne̱”, mnii tooy ―na Jesuuz.
5 todavia, porque esta viúva me importuna, far-lhe-ei justiça, senão ela não cessará de me molestar.
6 Orzeꞌ na gaꞌ Jesuuz:
6 Prosseguiu o Senhor: Ouvis o que diz este juiz injusto?
7 Beni, ¿walab gaal wabic Ñgyoozh gyel fushtiz ni de mbecy nu bi pcuim, de mbecy nu dzi rel la rnii num? Walab nu dzi tuñ laam.
7 Por acaso não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que estão clamando por ele dia e noite? Porventura tardará em socorrê-los?
8 Ya̱ rne̱e̱ lor nu dzach cuic mi gyel fushtiz ni dey. Tees ornu ya̱, biñ nu byac mbecy, yapa̱ tuubaꞌ tir, ¿a gyapa̱ mbecy nu ricy cup consuel lo̱ gyishlombecy ii? ―nam.
8 Digo-vos que em breve lhes fará justiça. Mas, quando vier o Filho do Homem, acaso achará fé sobre a terra?
9 Orzeꞌ mniim tuubaꞌ riidz tiily ii lo la be mbecy nu ricy nu nac mbecy nap, zeꞌ rgüii naañ yu lo deꞌ zir losaꞌy.
9 Jesus lhes disse ainda esta parábola a respeito de alguns que se vangloriavam como se fossem justos, e desprezavam os outros:
10 Orzeꞌ nam:
10 Subiram dois homens ao templo para orar. Um era fariseu; o outro, publicano.
11 Orzeꞌ mbecy fariseo zeꞌ bzuy mnii nuy Ñgyoozh. Orzeꞌ nay: “Ñgyoozh, ya̱ rica̱ gras nir, gun ya̱ walab nu na̱ gal nu na deꞌ zir mbecy. A̱ꞌ naca̱ gubaan. A̱ꞌ naca̱ mbecy shiñ ricy. A̱ꞌ naca̱ mbecy nu ricy cyi nu biñ mñaa. Ni a̱ꞌ naca̱ mbecy nu na gal nu na mbecy ii, yu nu rboo tiñ por cuen ni gubier.
11 O fariseu, em pé, orava no seu interior desta forma: Graças te dou, ó Deus, que não sou como os demais homens: ladrões, injustos e adúlteros; nem como o publicano que está ali.
12 Ya̱ rca̱ ne̱ nu cueꞌ da̱w gyit cyup tir nañ tub sman par nu rzu bicha̱ nu nac ru. Nunu lo tii coz nu ricya̱ gan, rlo̱o̱ tuub ñi nu drica̱ nir”, nay.
12 Jejuo duas vezes na semana e pago o dízimo de todos os meus lucros.
13 Tees mbecy nu rboo tiñ por cuen ni gubier zeꞌ zet bzuy. Ni wangalagy yu shes nañ loy nu güiiy par baa, sinu pshet yu lyush yu. Orzeꞌ nay: “¡Ñgyoozh, gushni ñuu lagy ya̱, gun ya̱ naca̱ mbecy cyi!” nay.
13 O publicano, porém, mantendo-se à distância, não ousava sequer levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, tem piedade de mim, que sou pecador!
14 Orzeꞌ na gaꞌ Jesuuz:
14 Digo-vos: este voltou para casa justificado, e não o outro. Pois todo o que se exaltar será humilhado, e quem se humilhar será exaltado.
15 Orzeꞌ la be mbecy bruꞌña nu dey yu nguzh miꞌ lo Jesuuz par nu gal yaam dey. Na ornu bzaac de yu nu rsyaꞌ lom, orzeꞌ brugyiꞌ rdzaꞌ dey ni de mbecy nu yad nu de yu nguzh miꞌ zeꞌ.
15 Trouxeram-lhe também criancinhas, para que ele as tocasse. Vendo isto, os discípulos as repreendiam.
16 Orzeꞌ Jesuuz bredz mi dey. Orzeꞌ nam rab mi dey:
16 Jesus, porém, chamou-as e disse: Deixai vir a mim as criancinhas e não as impeçais, porque o Reino de Deus é daqueles que se parecem com elas.
17 Ya̱ rishli rne̱e̱ lo der nu yu nu wazaan nu gyub ic Ñgyoozh gal nu ricy de yu nguzh ii, orzeꞌ wac chuꞌy zeꞌ nu riib ic mi ―nam.
17 Em verdade vos declaro: quem não receber o Reino de Deus como uma criancinha, nele não entrará.
18 Orzeꞌ tub yu nu riib ic lat de mbecy Israeel nay rab yu Jesuuz:
18 Um homem de posição perguntou então a Jesus: Bom Mestre, que devo fazer para possuir a vida eterna?
19 Orzeꞌ na Jesuuz rab mi yu:
19 Jesus respondeu-lhe: Por que me chamas bom? Ninguém é bom senão só Deus.
20 Ru bi rad lagy ru de coz nu rnii Ñgyoozh nu gyicy yac ru. Cueꞌ gal ru mbecy nu wanchelaar. Cueꞌ cut ru losaꞌr. Cueꞌ gyicy ru gubaan. Cueꞌ riib ru gyidza too losaꞌr. Pca lagy lo uz ru, nunu pca lagy lo ñaar ―nam.
20 Conheces os mandamentos: não cometerás adultério; não matarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; honrarás pai e mãe.
21 Orzeꞌ yu nu riib ic zeꞌ nay rab yum:
21 Disse ele: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade.
22 Na ornu güeñ mi ndeꞌ, orzeꞌ nam rab mi yu:
22 A estas palavras, Jesus lhe falou: Ainda te falta uma coisa: vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás um tesouro no céu; depois, vem e segue-me.
23 Tees ornu güeñ mbecy zeꞌ nu ni mnii Jesuuz, orzeꞌ tonaꞌ la bicy shniy, gun tonaꞌ la guaniꞌñ yu.
23 Ouvindo isto, ele se entristeceu, pois era muito rico.
24 Na ornu bzaac Jesuuz nu dzi ricy shniy, orzeꞌ nam:
24 Vendo-o entristecer-se, disse Jesus: Como é difícil aos ricos entrar no Reino de Deus!
25 A̱ꞌ biigy zir ded tub camey gyeegy gyiꞌ tub gyishtiib, gazeꞌ nu chuꞌ tub mbecy guaniꞌñ lat de mbecy nu riib ic Ñgyoozh ―nam.
25 É mais fácil passar o camelo pelo fundo duma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
26 Orzeꞌ de mbecy nu güeñ zeꞌ na dey rab yum:
26 Perguntaram os ouvintes: Quem então poderá salvar-se?
27 Gazeꞌ nu nam rab mi dey:
27 Respondeu Jesus: O que é impossível aos homens é possível a Deus.
28 Orzeꞌ na Bed rab yum:
28 Pedro então disse: Vê, nós abandonamos tudo e te seguimos.
29 Orzeꞌ na gaꞌm rab mi yu:
29 Jesus respondeu: Em verdade vos declaro: ninguém há que tenha abandonado, por amor do Reino de Deus, sua casa, sua mulher, seus irmãos, seus pais ou seus filhos,
30 tees sheñ zir gad niy gyishlombecy ii, nunu tuubaꞌ lo yu zeꞌ gad nu cui mbañ yu tub la ―nam.
30 que não receba muito mais neste mundo e no mundo vindouro a vida eterna.
31 Orzeꞌ Jesuuz gua nu reñ mi trocyup de yu nu rsyaꞌ lom. Orzeꞌ nam rab mi dey:
31 Em seguida, Jesus tomou à parte os Doze e disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém. Tudo o que foi escrito pelos profetas a respeito do Filho do Homem será cumprido.
32 Gun guꞌ dey ya̱ yaa mbecy yad. Nunu de yu zeꞌ gubdzaa dey ya̱. Nunu gab zi dey ya̱. Nunu co yeñ dey lo̱.
32 Ele será entregue aos pagãos. Hão de escarnecer dele, ultrajá-lo, desprezá-lo;
33 Orzeꞌ gaaz dey ya̱ nu cuart. Gazeꞌ nu cut dey ya̱. Tees ornu zaꞌ dzi chon, orzeꞌ gyabaña̱ ―nam.
33 bater-lhe-ão com varas e o farão morrer; e ao terceiro dia ressurgirá.
34 Orzeꞌ de yu zeꞌ rila wangyet lag dey cuen de nu ndeꞌ. Ni wangad lagy dey de coz nu mniim. Tees de coz zeꞌ, ndeꞌ coz nu wangac gyet lag dey cuen.
34 Mas eles nada disto compreendiam, e estas palavras eram-lhes um enigma cujo sentido não podiam entender.
35 Ornu bi rgaab Jesuuz tub gyedz nu la Jericó, orzeꞌ nez nu zam, zeꞌ zub tub mbecy lo caꞌ nu rgyiiñ yu gun.
35 Ao aproximar-se Jesus de Jericó, estava um cego sentado à beira do caminho, pedindo esmolas.
36 Na ornu güeñ yu nu dzi rded mbecy zigy loy, orzeꞌ bdugyiꞌy ben la coz rac.
36 Ouvindo o ruído da multidão que passava, perguntou o que havia.
37 Orzeꞌ mnii dey nu Jesuuz, biñ nu bruu Nazaret, yad mi lugaar zeꞌ.
37 Responderam-lhe: É Jesus de Nazaré, que passa.
38 Orzeꞌ brugyiꞌ rbish tiy. Orzeꞌ nay:
38 Ele então exclamou: Jesus, filho de Davi, tem piedade de mim!
39 Orzeꞌ de mbecy nu yad lo bdzaꞌ dey niy, gun orzeꞌ gariy. Tees orzeꞌ rbish ti gaꞌ zir yu. Orzeꞌ na gaꞌy:
39 Os que vinham na frente repreendiam-no rudemente para que se calasse. Mas ele gritava ainda mais forte: Filho de Davi, tem piedade de mim!
40 Gazeꞌ nu gusum. Orzeꞌ mniim lo dey nu cha tee dey lo ca zeꞌ. Na ornu bruꞌñay lom na, orzeꞌ nam rab mi yu:
40 Jesus parou e mandou que lho trouxessem. Chegando ele perto, perguntou-lhe:
41 ―¿La coz rlagy ru gyicy du̱ ru? ―nam.
41 Que queres que te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu veja.
42 Orzeꞌ na Jesuuz rab mi yu:
42 Jesus lhe disse: Vê! Tua fé te salvou.
43 Orzeꞌ laab or la zeꞌ lo caꞌ zeꞌ brugyiꞌ rzac yu. Orzeꞌ za cay ich Jesuuz, nunu ryabic yu gyel mbecy ni Ñgyoozh. Nunu niꞌ ziꞌl dela mbecy nu bzaac de coz nu guc zeꞌ ryabic dey gyel mbecy ni Ñgyoozh.
43 E imediatamente ficou vendo e seguia a Jesus, glorificando a Deus. Presenciando isto, todo o povo deu glória a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.