Efésios 2
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs ARIB
1 Anzir de ru na der gal nu na mbecy gut nu nac de cyi gal nu de coz a̱ꞌ nap nu ricy der.
1 Ele vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 Zaab ricy la der de cyi zeꞌ lat nu bicy der gal nu ricy cyu ziꞌl mbecy nu yuꞌ gyishlombecy ii, nunu lat nu bicy der coz nu rlagy nuras, yu nu riib ic de yu a̱ꞌ nap nu rded lo bi, yu nu rbic baloor ni de mbecy nu wacsuub gyidag ni Ñgyoozh.
2 nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,
3 Gazaꞌ de ub na guꞌ den mod ni de yu zeꞌ tub tiem par ich. Bicy den coz nu rlagy ub ziꞌl na. “O” mnii den ni de coz cyi nu druu nañ lardoon, nu de coz a̱ꞌ nap nu druu nañ shcab ni den. Ndeꞌ nu yad ñi nu cuic Ñgyoozh cashtig ily ni den gal nu cuic mi ni deꞌ zir de mbecy.
3 entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 Tees Ñgyoozh nac mi tub biñ nu tonaꞌ la rashni lagy nunu tonaꞌ la rcaa lagy mi de ub na.
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 Gulas de ub na na den gal nu na mbecy gut nu nac de cyi nu bicy na. Tees tiem zeꞌ gal nu bicy Ñgyoozh nu byabañ Crisht, niꞌ ziꞌl bicy mi nu byabañ de ub na. Nu nac faboor nu ricy nu Ñgyoozh de ub na, ndeꞌ nu gruu mbañ den.
5 estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com Cristo {pela graça sois salvos},
6 Orzeꞌ Ñgyoozh gyicy mi nu gyabañ den tublaazh la nu Crisht, gun orzeꞌ gzub dun mi gyibaa. Ni gyicy num der nu nac Jesucrisht.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e com ele nos fez sentar nas regiões celestes em Cristo Jesus,
7 Ni bicy mi gun orzeꞌ par lo gad lagy den nu tonaꞌ la coz ily de faboor nim. Rad lagy na ndeꞌ nu nac nu pcam de ub na nu nac Jesucrisht.
7 para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Gun Ñgyoozh bicy mi tub faboor num den nu bloo mbañ mi den nu nac nu ricy cup den consuel lo Crisht. Walab nu ni bicy mi nu nac de coz nu de ub na bicy na, sinu ndeꞌ tub coz nu leew la bicy nu Ñgyoozh de ub na.
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé, e isto não vem de vós, é dom de Deus;
9 Walab nu nac de coz nap nu ricy den, ndeꞌ nu gruu mbañ naa. Ndeꞌ nu walagy ñi nu gyicy zily mbecy ub yu.
9 não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 Gun de ub na nac naa mbecy nu psaꞌ lagy Ñgyoozh. Bicy cub mi den nu nac Jesucrisht, gun orzeꞌ gyicy den de coz nap nu bzu yem gulas nu gyicy den.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus antes preparou para que andássemos nelas.
11 Ndeꞌ nu bicy der nu gyezaꞌ lagy ru nu gulas a̱ꞌ nac der mbecy ni Ñgyoozh. Guc der mbecy nu walab mbecy Israeel nu nac gyitoo bel ni der. De mbecy nu ca beey sircunsision cuerp ni mnii dey nu de ru nac der mbecy nu sac beey sircunsision cuerp ni. Tees coz nu rzat dey, ndeꞌ coz nu ricy dey nu cuerp ni ub ziꞌl yu.
11 Portanto, lembrai-vos que outrora vós, gentios na carne, chamam circuncisão, feita pela mão dos homens,
12 Orzeꞌ bicy der nu gyezaꞌ lagy ru nu tiem zeꞌ a̱ꞌ nac der mbecy ni Crisht. A̱ꞌ nac der mbecy guledz Israeel. Nunu trat nu bicy Ñgyoozh nu de mbecy Israeel, ndeꞌ walab par de ru. Lat nu guꞌ der gyishlombecy ii, ni wangad lagy der cyu nac mi, nunu ni wancyish lo der nu cui mbañ ru.
12 estáveis naquele tempo sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 Orzeꞌ ndeꞌ nu anzir nañ gal nu na nu zet zu der lo Ñgyoozh. Tees na nu nac Jesucrisht, nu nac nu pshu reñ mi, ndeꞌ nu byagaab der lo Ñgyoozh.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 Gun Crisht bicy mi nu byanap yuꞌ den nu losaꞌn. Bicy mi nu de mbecy Israeel, gal nu de mbecy nu walab mbecy Israeel byac se tub nac ziꞌl den. Ptily mi bzaa nu bzu gazel den.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,
15 Orzeꞌ Crisht bicy mi nu byaꞌ lo de coz nu rnii leey ni de mbecy Israeel. Gun lo cyup nac mbecy bicy mi nu byac se tub nac ziꞌl mbecy cub nu nac ub mi. Ni mod bicy mi par nu chuꞌ gyel ri zu lat de mbecy.
15 isto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz,
16 Nu nac nu gut Crisht lo cruuz, ndeꞌ nu bzaꞌ lom de gyel chaꞌ ic nu yuꞌ lat rup nac la mbecy. Nunu nu nac nu gut mi lo cruuz, ndeꞌ nu lo cyup nac mbecy byac se tub nac ziꞌl yu, nunu bicy mi nu byanap yuꞌ dey nu Ñgyoozh.
16 e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade;
17 Orzeꞌ Crisht biid num de riidz ni gyel ri zu lo dela mbecy: tant lo de ru nu na der gal nu na mbecy nu zet zu lo Ñgyoozh, gal nu lo de mbecy Israeel nu na gal nu na mbecy nu yuꞌ gaab lom.
17 e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;
18 Gun Espiriit Yon nim rbic mi nez nu gya rup nac la den par lo Ñgyoozh nu nac Crisht.
18 porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Ndeꞌ nu de ru a̱ꞌ nacaꞌ der mbecy yad, ni a̱ꞌ nacaꞌ der mbecy nu walab mbecy guledz, sinu nac der mbecy gyibaa nu deꞌ zir de mbecy ni Ñgyoozh. Bi nac der famil nim.
19 Assim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 De ru na der gal nu na tub yuꞌ nu zub too tub simient. Zeꞌ simient zeꞌ, ndeꞌ de aposht gal nu de yu nu mnii por cuen ni Ñgyoozh. Nunu Jesucrisht nam gal nu na gyitaꞌ ni simient nu ricy zir ñi presis zeꞌ.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, sendo o próprio Cristo Jesus a principal pedra da esquina;
21 Mi zeꞌ biñ nu nac cyuub dutuub la cuerp ni yuꞌ zeꞌ. Bicy mi nu dela lugaar ni yuꞌ zeꞌ nash ñii losaꞌñ. Orzeꞌ zaab rzup lañ gashtal gyac lañ tub yuꞌ yon nim.
21 no qual todo o edifício bem ajustado cresce para templo santo no Senhor,
22 Bicy mi nu gazaꞌ de ru nash losaꞌ der par nu gyac der tub yuꞌ nu rcyiiñ Ñgyoozh nu nac Espiriit Yon nim.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.