1 João 1
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NVI
1 Ca̱a̱ de̱ lo gyicy nu zeed de̱ lo de ru de riidz ni biñ nu bi zu nil nese anzir nu gzub gyiꞌ gyishlombecy. De̱ ya̱ güeñ de̱ riidz nu mniim. Nunu bzaac urlo̱ la̱ de̱m. Gun bgüi̱i̱ de̱ lom, nunu gul ya̱a̱ de̱m. Mi zeꞌ nac mi biñ nu la riidz ni Ñgyoozh, biñ nu rbic gyel mbañ.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Orzeꞌ bruu zac biñ nu rbic gyel mbañ zeꞌ lat de̱ ya̱. Nunu bzac de̱m, nunu ne̱e̱ de̱ lo der cyu nac biñ nu rbic gyel mbañ nu rila walazh. Mi zeꞌ biñ nu nil gulas nac nu Ñgyoozh, Uz den. Tees Ñgyoozh, Uz na, bicy mi nu bruu zac mi lo de̱ ya̱.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Orzeꞌ shaal de̱ lo der de riidz nu güeñ de̱, gal nu de coz nu bzaac de̱, gun orzeꞌ gac nu der de̱ ya̱. Orzeꞌ de ub na gac du den Ñgyoozh Uz na gal nu Iꞌñ mi Jesucrisht.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Orzeꞌ rca̱a̱ de̱ de riidz ii, gun orzeꞌ gyet lagy de̱ gashtal zeꞌ nu wagacaꞌ la.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Nii riidz nu güeñ de̱ nu mnii Jesucrisht lo̱ de̱. Nunu shaal de̱ ñii lo der: Ñgyoozh nam gal nu na zeꞌ yuꞌ yaa, gun dzi yon mi. Par lo Ñgyoozh sac la cyi.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Benu niin nu nac dun mi, zeꞌ laab tiem zeꞌ rded na ricy na cyi, orzeꞌ rguun, nunu wagyicy den gal nu rlagy Ñgyoozh.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Tees benu rded na zeꞌ nu yuꞌ yaa gal nu Ñgyoozh zum zeꞌ nu yuꞌ yaa, orzeꞌ nac du den losaꞌn. Nunu nu nac reñ Iꞌñ mi, Jesucrisht, gyecy dela cyi den.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Benu niin nu sac cyin, orzeꞌ rguun laab ub na, nunu wacsaan den nu chetib ic coz rishli nañ lardoon.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Zeꞌ benu shuub ruꞌ den de cyi nu ricy na, orzeꞌ mi zeꞌ ricy paam, nunu ricy mi coz nu seꞌñ. Orzeꞌ gyicy sulagy mi dela cyi den, nunu cyib mi dela coz cyi nu ricy den.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Benu nii den nu sac cyin, orzeꞌ ricy na nu Ñgyoozh nac mi tub biñ rguu, nunu wacsaan na nu chetib ic riidz nim nañ lardoon.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.