1 Pedro 5
Texmelucan Zapotec Bible (ZPZ_TBL) vs NTLH
1 Ya̱ Bed naca̱ tub yu nu zu riiñ ni yu bel lat de mbecy ni Crisht, nunu naca̱ tub teshtig ni de coz nu bzac zi Crisht, nunu gazaꞌ de ub na gad gyel lily nin ornu gruu zac mi tuubaꞌ tir. Ndeꞌ nu na ya̱ grica̱ tub consef ni de mbecy nu zu riiñ ni yu bel lat der.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Nap mña der de mbecy nu nac shily ni Ñgyoozh, gun ndeꞌ riiñ nu bduꞌm yaa der. Nunu bicy der ñii nu dutuub la lardoor gal nu rlagy mi. Nunu cueꞌ gyicy der ñii por fers la. Nunu ni cueꞌ gyicy der ñii par nu nac tiñ. Bicy der ñii gal nu ricy tub mbecy ornu dzi yet lagy yu nu shet yaay tub riiñ.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Cueꞌ dzi gyicy der mandaar de mbecy nu rñar zeꞌ, sinu blyuu ni dey nu nac mod nu ricy de ub ru.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Gun ornu gruu zac Jesuuz, biñ nu gya zir zu par deꞌ zir de mbecy nu rña shily zeꞌ, orzeꞌ gyad tub i der nu tonaꞌ la coz ily. I der zeꞌ, ndeꞌ rila wayagash baloor niñ.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Na de ru yu feñ, rlagy ñi nu “O” nii der ni de yu bel. Orzeꞌ tub ga la der bicy der nu gac ru mbecy shni. Orzeꞌ “O” mnii tub ga la der ni losaꞌr. Gun rniiñ lat de riidz ni Ñgyoozh:rniiñ lat de riidz ni Ñgyoozh.
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Orzeꞌ bicy der gyel gyidz nir lo Ñgyoozh, biñ nu tonaꞌ la fert rña de ub na, gun orzeꞌ gyicy mi nu gac der mbecy lily tiem nu galagy ñi.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Orzeꞌ bguꞌ der dela gyel rsug ic nir yaa Ñgyoozh, gun mi zeꞌ zum altant nu nac de ru.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Ndeꞌ nu bzu der altant nunu zu ga lagy der, gun nuras nac yu losaꞌ yuu der. Orzeꞌ yu zeꞌ ricy yu gal nu ricy biidz ornu rshuu ma nu ryub ma cyu nu gow ma.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Fert bicy cup der consuel lo Crisht. Orzeꞌ gua der contr ni nuras. Nunu bi neñ der nu dutuub la gyishlombecy rzac zi de bicy ru nu nac Crisht laabaꞌ de coz nu rzac de ru.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Na ornu bi bzaꞌ la be tiem nu bzac zi der, orzeꞌ gzu nap Ñgyoozh de ru. Orzeꞌ gyicy mi nu wayagash consuel ni der. Nunu gyicy fert mi nañ shacab ni der. Nunu gyicy mi nu wadza der. Laab Ñgyoozh, nu nac nu tonaꞌ la rcam de ub na, orzeꞌ blosum den nu gad gyel lily nim ni den. Ndeꞌ gyel lily nu rila walazh. Gad ñi ni den par nu nac dun Jesucrisht.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Laab Ñgyoozh nac mi biñ nu gac gyicy coz ily tonaꞌ la tub la. ¡Laab ni gac ñii!
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Silvano nac yu tub bicy na nu tonaꞌ la ricy paa. Orzeꞌ yu zeꞌ blocyuub yu ya̱ nu ca̱a̱ la be de riidz miꞌ nu gzeeda̱ lo der par nu grica̱ consef ni der, nunu par nu grica̱ nu gad lagy der nu de coz nap nu ricy nu Ñgyoozh de ru, ndeꞌ gyicy ñi nu gad lagy der nu rcam der. Orzeꞌ zaab bicy paa la der nu nac nu rcam de ru.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 De mbecy ni Crisht nu yuꞌ gyedz Rom, de yu nu pcui Ñgyoozh gal nu pcui gaꞌm de ru, de yu zeꞌ zeed dey ñgyoozh ni der. Nunu niꞌ ziꞌl Marc, yu nu na gal nu na tub iꞌña̱, yu zeꞌ zeed yu ñgyoozh ni der.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Nunu nap mnii nu der losaꞌr gal mod nu rlagy ñi ornu dzeel ru dey. Orzeꞌ Ñgyoozh gyicy mi nu cheti ri añ ni dela de ru mbecy ni Crisht.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.