Mateus 17
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs NAA
1 Chin gudiiꞌdxi xoꞌpa dxyih, chiꞌchi gucaꞌha Jesuhs laꞌh Pehdru cun Jacobo cun Jwahn bwihtsi Jacobo, zenee Ñiꞌh laꞌh si raꞌ ba yihca tuhbi dahan rooꞌ,
1 Seis dias depois, Jesus tomou consigo Pedro e os irmãos Tiago e João e os levou, em particular, a um alto monte.
2 ya riꞌchi bwaꞌhaloh raꞌ ba bidxaꞌh ziga rñah Jesuhs loh Ñiꞌh guñah ziga biaꞌñih xteenn gubihdxyi, ya xahba Ñiꞌh biahca labwehen ziga zi tuhbi biaꞌñih.
2 E Jesus foi transfigurado diante deles. O seu rosto resplandecia como o sol, e as suas roupas se tornaram brancas como a luz.
3 Ya hohra chi gahca baluuꞌyiloh guehtu Moisehs cun Elías cañiꞌnee raꞌ ba loh Jesuhs,
3 E eis que lhes apareceram Moisés e Elias, falando com Jesus.
4 chiꞌchi rahbi Pehdru loh Jesuhs: ¡Daada, bwenduxa dxuu nuꞌh rii! Sidela yiꞌh nnaa luꞌh guꞌnnahn chohnna yuuꞌ biꞌtuꞌhn: tuhbin par Yuꞌbiluꞌh, stuhbin gaca xteenn Moisehs ya stuhbin gaca xteenn Elías.
4 Então Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: — Senhor, bom é estarmos aqui. Se o senhor quiser, farei aqui três tendas: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 Ya gaduhbi nin cañiꞌ Pehdru ziꞌchi, guzaꞌbi tuhbi xcahyi nin biduꞌbi laꞌh raꞌ ba ya laꞌn xcahyi chi bihn raꞌ ba guñiꞌ tuhbi rsiaaꞌha nin rahbi:
5 Falava ele ainda, quando uma nuvem luminosa os envolveu; e eis, vindo da nuvem, uma voz que dizia: — Este é o meu Filho amado, em quem me agrado; escutem o que ele diz!
6 Ya chin bihn raꞌ gadxiohnna xpwiinn Ñiꞌh dxyiꞌdxyi raꞌ chi hasta loh yuh guhta gurloh raꞌ ba laasii bidxyihbi duxa raꞌ ba,
6 Ao ouvirem aquela voz, os discípulos caíram de bruços, tomados de grande medo.
7 ya chiꞌchi gwabiiga Jesuhs hasta naꞌgurloh raꞌ ba chiꞌchi bidxiꞌ Ñiꞌh laꞌh raꞌ ba ya rahbi Ñiꞌh loh raꞌ ba:
7 Jesus aproximou-se e tocou neles, dizendo:
8 Ya chin guteesa loh raꞌ ba tin bwaꞌha raꞌ ba loh Ñiꞌh, ya ayi ru bwaꞌha raꞌ ba bwiinn raꞌ nin bwiiꞌdxyiꞌdxyinee Jesuhs riꞌchi, tuhsi Ñiꞌh zuu Ñiꞌh riꞌchi,
8 Então eles, levantando os olhos, não viram mais ninguém, a não ser Jesus.
9 ya gaduhbi nin zeeyehtanee Ñiꞌh laꞌh raꞌ ba dahan chi, rahbi Ñiꞌh loh raꞌ ba:
9 Ao descerem do monte, Jesus lhes ordenou:
10 Chiꞌchi gunaabadxyiꞌdxyi raꞌ ba loh Ñiꞌh rahbi raꞌ ba:
10 Mas os discípulos perguntaram a Jesus: — Por que, então, os escribas dizem ser necessário que Elias venha primeiro?
11 Chiꞌchi rahbi Jesuhs loh raꞌ ba:
11 Jesus respondeu:
12 Per naꞌh rñiꞌn loh tu laꞌh Elías biꞌ la per laꞌh raꞌ ba ayi biuꞌnbwaꞌ raꞌ ba laꞌh ba sino que bwiꞌhnnee raꞌ ba laꞌh ba ziga guclaaꞌdzi raꞌ ba, pwihsi ziꞌchi gahca za laꞌh Lliiꞌn Dxiohs nin naa ndxiꞌhw zizaꞌcazii Ñiꞌh lahtsinaa raꞌ ba.
12 Eu, porém, lhes digo que Elias já veio, e não o reconheceram; pelo contrário, fizeram com ele tudo o que quiseram. Assim também o Filho do Homem irá sofrer nas mãos deles.
13 Ya chiꞌchi guhcabwaꞌ raꞌ xpwiinn Ñiꞌh cagazeꞌta Ñiꞌh Jwahn nin baroꞌbañihsa.
13 Então os discípulos entenderam que ele estava se referindo a João Batista.
14 Ya chin badzihn Ñiꞌh hasta rii raꞌ bwiinn, chiꞌchi gwabiiga tuhbi ndxiꞌhw hasta zuu Jesuhs, chiꞌchi bazuꞌnllihbi ba loh Ñiꞌh ya rahbi ba loh Ñiꞌh:
14 Quando eles chegaram para junto da multidão, um homem se aproximou de Jesus, ajoelhou-se e disse:
15 ―Daada, balahsastoꞌ luꞌh laꞌh lliiꞌnahn, laasii nalasa duxa rahca bi; ziahan la riaaba bi loh bwehla o loh ñihsa,
15 — Senhor, tenha pena do meu filho, porque ele tem convulsões e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo e outras tantas cai na água.
16 riiꞌ bieꞌldaneꞌhn bi loh raꞌ xpwiinn luꞌh per ayi bwiꞌhnn raꞌ ba gahn ñaca bi.
16 Apresentei-o aos seus discípulos, mas eles não puderam curá-lo.
17 Chiꞌchi rahbi Jesuhs: ¡Ayi bwiinn raꞌ nin ayi riachiistoꞌ raꞌ ñiꞌh xchiꞌdxyiꞌhn! ¡Bwiinn nahda raꞌ! ¿Hasta balaaca chiꞌh nin chuꞌneꞌhn laꞌh tu? ¿Hasta balaaca chiꞌh gaca guꞌnnahn waanta laꞌh tu? ¡Gudaꞌnee lliiꞌn luꞌh riiꞌ!
17 Jesus exclamou:
18 Ya chiꞌchi gunabwaꞌ Jesuhs loh bwiinndxaaba chi tin bariaꞌh ba stoꞌ biꞌnxtuhbi chi ya desde hohra chi gahca biaca bi.
18 E Jesus repreendeu o demônio, e este saiu do menino; e, desde aquela hora, o menino ficou curado.
19 Ya chiꞌchi bwiiꞌyidxyiꞌdxyinee raꞌ xpwiinn Ñiꞌh laꞌh Ñiꞌh tuhbi lahduꞌhn ya gunaabadxyiꞌdxyi raꞌ ba loh Ñiꞌh rahbi raꞌ ba:
19 Então os discípulos, aproximando-se de Jesus, perguntaram em particular: — Por que motivo nós não pudemos expulsá-lo?
20 Chiꞌchi rahbi Jesuhs loh raꞌ ba:
20 Jesus respondeu:
21 Per bwiinndxaaba raꞌ squiiꞌ ayi rariaꞌh raꞌ ba stoꞌ bwiinn sidela ayi guinaaba duxa tu loh Dxiohs cun gucwaaꞌhan za tu.
21 [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso por meio de oração e jejum.]
22 Ya gaduhbi nin caꞌnzanee Ñiꞌh laꞌh raꞌ xpwiinn Ñiꞌh nez guihdxyi xteenn Galilea rahbi Jesuhs loh raꞌ ba:
22 Quando eles estavam reunidos na Galileia, Jesus lhes disse:
23 nee chiinn raꞌ za ba naꞌh per chin dxiohnna dxyih zabahanahn loh guelguhchi.
23 e estes o matarão; mas, ao terceiro dia, ressuscitará. Então os discípulos ficaram muito tristes.
24 Ya chin badzihnnee Jesuhs laꞌh gallee raꞌ xpwiinn Ñiꞌh guihdxyi Capernaum, riꞌchi gwagañiꞌ raꞌ nin ruteesa xmweeyi guidoꞌ loh Pehdru, ya gunaabadxyiꞌdxyi raꞌ ba loh Pehdru rahbi raꞌ ba:
24 Quando Jesus e os discípulos chegaram a Cafarnaum, os que cobravam o imposto das duas dracmas se dirigiram a Pedro e perguntaram: — O Mestre de vocês não paga as duas dracmas?
25 Chiꞌchi rahbi Pehdru:
25 Pedro respondeu: — Claro que paga! Quando Pedro estava entrando em casa, Jesus se adiantou, dizendo:
26 Chiꞌchi rahbi Pehdru:
26 Quando Pedro respondeu: “Dos estranhos”, Jesus lhe disse:
27 per tin ayi gasahcaloh nuꞌh bwiinn raꞌ ca gwah rwaaꞌ laguhn, ya riꞌchi balaꞌha answehlu ya mwerdoꞌtiiꞌ bwehlda nin guinaꞌzu luꞌh loh answehlu, rwaaꞌ ma guireꞌh tuhbi mweeyi; ya laꞌhchin chilli luꞌh para naꞌh nee cun xcweenta za luꞌh, ya chenee luꞌh mweeyi chi tin chilli luꞌh loh raꞌ ba.
27 Mas, para que não os escandalizemos, vá ao mar, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que fisgar. Ao abrir a boca do peixe, você encontrará uma moeda. Pegue essa moeda e entregue aos cobradores, para pagar o meu imposto e o seu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.