Hebreus 3
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs ARC
1 Pwihsi bwihtsi raꞌn laasii naa tu bwiinn raꞌ nin gudihdxyi Dxiohs tin gaca tu lliiꞌn Ñiꞌh; gulgazaꞌstoꞌ tu laꞌh Jesucristu nin guxeꞌhla Dxiohs loh raꞌ nuꞌh nee nin naa za bixohza nin lasahca ru nee nin riachiistoꞌ raꞌ nuꞌh xchiꞌdxyi Ñiꞌh.
1 Pelo que, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Xnehza bazaꞌloh Ñiꞌh bwiꞌhnn Ñiꞌh garaa nin guxeꞌhla Dxiohs laꞌh Ñiꞌh guunn Ñiꞌh loh guidxyiyuh ziga gahca bwiꞌhnn guehtu Moisehs chiꞌchi laasii xnehza za bwiꞌhnn ba nee gohpa zaꞌca ba laꞌh raꞌ xpwiinn Dxiohs.
2 sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 Pwihsi lasahca ru Jesucristu loh guehtu Moisehs ziga naa Ñiꞌh ziga tuhbi bwiinn nin ruzaꞌ tuhbi yuuꞌ, lasahca ru ba loh yuuꞌ nin bwiꞌhnnchaꞌyi ba,
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 pwihsi cuunchiꞌhzi yuuꞌ nuu xballwaaꞌnan per Dxiohs gulahchixchih garaatiiꞌ cohsa nin nuu loh guidxyiyuh,
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 pwihsi bazoꞌbadxiahga guehtu Moisehs xchiꞌdxyi Dxiohs ziga tuhbi bwiinn nin bigaꞌbi nin cayahpa laꞌh raꞌ snuhn xpwiinn Dxiohs nin naa raꞌ ziga yihdzi Ñiꞌh nee guñiꞌxgah ba cuun raꞌ dziꞌn nin gueꞌdu guunn Dxiohs, nee nnah laꞌÑiꞌh bwiꞌhnn bazaꞌloh Ñiꞌh dziꞌn raꞌ chi,
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 per laꞌh Jesucristu bazoꞌbadxiahga Ñiꞌh dxyiꞌdxyi laasii Lliiꞌn paꞌcaa Dxiohs naa Ñiꞌh, niꞌchin naa Ñiꞌh bixohza zaꞌca loh raꞌ bwiinn nin naa ziga yihdzi Dxiohs, nee laꞌh nuꞌh naa nuꞌh xpwiinn Bixohza riiꞌ sidela chozahnee dziꞌtsi nuꞌh ziga ruluuꞌyi xchiꞌdxyi Ñiꞌh nee sidela za dxiahxi nuꞌh loh siguhra nin nahpa nuꞌh dxieꞌgalliꞌh Ñiꞌh laꞌh raꞌ nuꞌh dxyih nin guibiaꞌgarii Ñiꞌh.
6 mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 Niꞌchin zigapaꞌ rñiꞌ Spíritu Saantu xteenn Dxiohs squiiꞌ:
7 Portanto, como diz o Espírito Santo, se ouvirdes hoje a sua voz,
8 ayi guunn nahda stoꞌ tu ziga bwiꞌhnn raꞌ paaldaa raꞌ xtaada guldooꞌ tu chin gucaꞌnzaa raꞌ ba nez loh dahan desiertu raꞌ nee guluuꞌllahn raꞌ ba stoꞌn,
8 não endureçais o vosso coração, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 hasta bidxyiꞌchinee raꞌ xtaada guldooꞌ raꞌ tu Naꞌh laasii nnastoꞌ raꞌ ba ayi Naꞌh dxiꞌh zeeneꞌhraꞌn ba nicala bwaꞌha raꞌ za ba cuun dziꞌn roo raꞌ nin bwiꞌhnnaꞌhn loh raꞌ ba loh chwaꞌha yihza.
9 onde vossos pais me tentaram, me provaram e viram, por quarenta anos, as minhas obras.
10 Pwihsi niꞌchin nin bidxyiꞌchineen laꞌh raꞌ bwiinn raꞌ chi,
10 Por isso, me indignei contra esta geração e disse: Estes sempre erram em seu coração e não conheceram os meus caminhos.
11 Pwihsi niꞌchin nin guñiꞌ chihpa Dxiohs loh nin rdxyiꞌchinee Ñiꞌh laꞌh raꞌ ba rahbi Ñiꞌh:
11 Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
12 Bwiitsi raꞌn, gulgahca nasiin tin nin tuhbi tu ayi chuu lligaaba dxaaba stoꞌ tu tin ayi guiriaꞌcaa tu loh Dxiohs nin nuu nabahan dziꞌtsi pur nin ayi chechiistoꞌ tu laꞌh Ñiꞌh,
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 niꞌchin nnah gulcuꞌguiꞌw stoꞌ lasaaꞌ tu guillii-guillii ziga tuhbi ziga stuhbi tu gaduhbi nin gaca guunn tun, tin ziꞌchi nin tuhbi tu ayi gaca nahda stoꞌ tu pur guelrusaguiꞌhi xteenn duhlda,
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado.
14 laasii sidela laꞌh nuꞌh chozah dziꞌtsi nuꞌh loh xchiꞌdxyi Dxiohs nin gwachiistoꞌ nuꞌh chin bachidxiuꞌnbwaꞌ nuꞌhn, chiꞌchi ziuuꞌ nin guidxiaapa nuꞌh loh Jesucristu.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 Ziga caa loh Xchihtsi Dxiohsa:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como na provocação.
16 ¿Chyu niꞌca guhca raꞌ bwiinn raꞌ nin bidxyiꞌchinee Dxiohs chin bihn dxiahga raꞌ ba xchiꞌdxyi Ñiꞌh? Pwihsi casi garaa raꞌ bwiinn raꞌ nin babweꞌhe Moisehs loh guihdxyi Egiptu,
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 nee ¿chyu bwiinn raꞌ bidxyiꞌchinee Dxiohs loh chywaꞌha yihza? Pwihsi laꞌh raꞌ bwiinn raꞌ nin biaaba loh duhlda nee guhchi za raꞌ ba loh dahan desiertu.
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi, porventura, com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Nee ¿chyuloo raꞌ rahbi Ñiꞌh loh dxyiꞌdxyi riiꞌ?:
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 yannah rachidiaꞌha nuꞌh ayi guhca ñuꞌtii raꞌ ba laasii ayi gwachiistoꞌ raꞌ ba xchiꞌdxyi Ñiꞌh.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.