2 Coríntios 6
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs NTLH
1 Pwihsi ziga naa nuꞌh tuhsi loh xtsiꞌn Dxiohs, rachiñiꞌ nu loh tu ayi cweꞌhe stoꞌ tu nin bwiꞌhnn Dxiohs xcweenta tu, sinolaꞌn lliaaꞌzi ziga gwachii stoꞌ tu xchiꞌdxyi Jesucristu,
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 laasii squiiꞌ rñiꞌ loh xchiꞌdxyi Dxiohs:
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 Ayi chyu chiꞌhyi guunn dziꞌn nin guunn guidxyiꞌchinee bwiinn laꞌhnu, tin ziꞌchi ayiza guiñiꞌ dxaaba raꞌ bwiinn xcweenta xtsiꞌn nu,
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 tin mahzi ru galuuꞌyi nu ziga naa nu xmooza Dxiohs; pur pasensi nin nachidxiaapa nu chin rusaꞌcazii raꞌ bwiinn laꞌh nu, chin ratiꞌdxiloh nu xiilla stuhbi guelrzaꞌcazii nee chin ayi rahcabwaꞌ nu cuun nin guidiꞌhnn nu.
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 Ya chin ayi ruluuꞌyiloh xa guidiꞌhnn nu ziga chin rucaꞌyahga raꞌ bwiinn laꞌhnu, chin rusieꞌw raꞌ ba laꞌhnu laꞌn lahtsi dxiꞌba, cun chin riahsa raꞌ bwiinn rucaꞌnee raꞌ ba laꞌhnu, ziga chin ayi chyu rahsi cun ratiꞌdxiloh za nu guelrchiaꞌhan;
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 neezaa raluuꞌyi nu naa nu xmooza Dxiohs xcweenta ziga nin nabahan nayaa nu nez loh Dxiohs. Nee cun ziga naann zaꞌca nu xchiꞌdxyi Dxiohs, neezaa xcweenta xquelnadoꞌ laadzi nu, nee laasii pur guelpasensi xteenn nu, neezaa laasii rbweza Spíritu Saantu Dxiohs laꞌn lastoꞌ raꞌ nu, neezaa ziga nadziiꞌhi nu bwiinn raꞌ,
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 neezaa pur xcweenta dxyiꞌdxyi guchii paꞌh xteenn Dxiohs, nee cun neezaa pur guelrnabwaꞌ xteenn Ñiꞌh. Caꞌha nu tuhbi madxihdu guelnayaa xteenn Ñiꞌh; caꞌha nu guelnayaa chi garoopa naa nu ziga lahdu derehchu cun lahdu rrabwehsa.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 Ya ziꞌchiza raluuꞌyi nu naa nu xmooza Dxiohs ziga chaꞌyi naa xquelrnabwaꞌ nu, o riaꞌhan xtuhyi za nu. Nuu bweelta nuu nin rñiꞌ zaꞌca xcweenta nu, ya nuu za bweelta rñiꞌnah za raꞌ ba xcweenta raꞌ nu; nuu za bwelta rñiꞌ raꞌ ba ziga naa nu bwiinn nin rusaguiꞌhi bwiinn, mas nicala naa nu bwiinn nin rñiꞌ dxyiꞌdxyi nin naa guchii.
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 Ya nuu bweelta rwaꞌha raꞌ bwiinn loh nu ziga zi tuhbi bwiinn ziitu nicala zaꞌbi dxyiꞌdxyi pur laꞌhnu ziahan lahta. Nuu bweelta rahchi tiiꞌ nu, per rbiaꞌgarii riazah tiiꞌ nabahan nu; rzaꞌcazii raꞌ nu per ayi rahchi nu.
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 Nicala nuu nu guelrbiin per garaa dxyih nuu nasaa stoꞌ nu. Nicala naa nu prohbi, per rachidiꞌhnn rricu raꞌ nu ziahan raꞌ bwiinn loh xchiꞌdxyi Dxiohs. Nicala naa nu bwiinn nin ayi xi nahpa tiiꞌ, per nahpa nu garaalohtiiꞌ nin naa xteenn Jesucristu.
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 Bwiinn Corintu raꞌ, laꞌhnu bachiñiꞌ garaa nin naa guchii loh tu, garaa gahca raꞌ dxyiꞌdxyi raꞌ nin nuu laꞌn lastoꞌ nu.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 Nin tuhbi dxyiꞌdxyi ayi chyu bacaꞌtsi loh tu; sola laꞌhtu rguꞌlaꞌn stoꞌ tu dxyiꞌdxyi nin nahpa guiñiꞌ tu loh nu.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Nnah naꞌh rñiꞌn loh tu ziga zi rñiꞌnee tuhbi daada lliiꞌn ba: “¡Gulguiñiꞌ loh nu dxyiꞌdxyi raꞌ nin nu laꞌn lastoꞌ tu!”
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 Ayi guchaꞌga tu bwiinn raꞌ nin ayi riachii stoꞌ raꞌ ñiꞌh xchiꞌdxyi Dxiohs, laasii ayi gaca xtsiꞌn tu tuhbiloh, laasii tuhbi tu xclaaꞌdzi guunn dziꞌn zaꞌca, stuhbi nin guiclaaꞌdzi guunn dziꞌn dxaaba, ¿xa gaca loh biaꞌñih ziga naa loh nacahyi?
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 o ¿xa gaca saahnee Jesucristu laꞌh Satanahs? ¿Xa gaca sahnee tuhbi bwiinn nin riachii stoꞌ ñiꞌh xchiꞌdxyi Dxiohs laꞌh tuhbi bwiinn nin ayi riachii stoꞌ ñiꞌh xchiꞌdxyi Dxiohs?
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 ¿Xi nah tu? ¿Gu ziga naa xquidoꞌ Dxiohs naa za xquidoꞌ dxaan raꞌ? Laasii laꞌhnuꞌh naa nuꞌh xquidoꞌ Dxiohs nin nuu dxibaaꞌ, ziga gahca guñiꞌ Dxiohs galoh:
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Pwihsi neezaa guñiꞌ Daada Dxiohs squiiꞌ:
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 Ya chiꞌchi zahcaꞌhn tuhbi Daada loh tu,
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.