Hebreus 4
Chichicapan Zapotec NT (ZPV_TBL) vs NTLH
1 Niꞌchin sidela biaꞌhan dxyiꞌdxyi Ñiꞌh ziuuꞌpaꞌcaa nuꞌh loh guelruziꞌlaaꞌdzi xteenn Ñiꞌh, nahpa guidxiaapa nuꞌh laꞌgahca nuꞌh tin ayi chyu tuhbi nuꞌh ayi guunn gahn chuꞌtii loh guelruziꞌlaaꞌdzi chi,
1 Deus nos deixou a promessa de que podemos receber o descanso de que ele falou. Portanto, tenhamos muito cuidado para que Deus não julgue que algum de vocês tenha falhado, deixando assim de receber esse descanso.
2 laasii neezaa raꞌ nuꞌh laꞌh nuꞌh bihn dxyiꞌdxyi nin rusiaa laꞌh bwiinn loh duhlda, ziga bihn raꞌ za bwiinn raꞌ chin; per para laꞌh raꞌ bwiinn chi ayi xi balluꞌyitiiꞌ dxyiꞌdxyi raꞌ chi nicala bihn raꞌ ban.
2 Pois, assim como aquelas pessoas ouviram, também nós ouvimos a boa notícia. Elas ouviram a mensagem, porém ela não lhes fez nenhum bem porque, quando a ouviram, não a receberam com fé.
3 Per laꞌh raꞌ nuꞌh ziga gwachiistoꞌ nuꞌh, naa nuꞌh bwiinn raꞌ nin chuꞌtiiꞌ loh guelruziꞌlaaꞌdzi chi nin bazeꞌta Dxiohs chin guñiꞌ Ñiꞌh squiiꞌ:Nicala laꞌÑiꞌh batuhlla la xtsiꞌn Ñiꞌh chin gurihxchih guidxyiyuh.
3 Portanto, nós, os que cremos, recebemos o descanso prometido por Deus, como ele mesmo disse: “Eu fiquei ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ” Ele disse isso, embora o seu trabalho já estivesse terminado desde o tempo em que havia criado o mundo.
4 Pwihsi loh stuhbi lahta loh Xchihtsi Dxiohs rñiꞌ squiiꞌ pur dxyih nin ruziꞌlaaꞌdzi bwiinn:
4 Pois a respeito do sétimo dia está escrito o seguinte em alguma parte das Escrituras Sagradas : “No sétimo dia Deus descansou de todo o trabalho que ele havia feito.”
5 Ya stuhbi lahta caa loh Xchihtsi Dxiohs nin guñiꞌ Ñiꞌh squiiꞌ:
5 E o mesmo assunto é repetido: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.”
6 Per riaꞌdxyi ru chuꞌtii ru ziahan ru bwiinn raꞌ loh guelruziꞌlaaꞌdzi chi ya bwiinn raꞌ nin mweer bihn raꞌ dxyiꞌdxyi raꞌ nin rusiaa laꞌh bwiinn loh duhlda, ayi chuꞌtii raꞌ ba laasii ayi bazoꞌbadxiahga raꞌ ba dxyiꞌdxyi raꞌ chi,
6 Aqueles que foram os primeiros a ouvir a boa notícia não tiveram fé e por isso não receberam esse descanso. Portanto, há outros que vão recebê-lo.
7 pwihsi niꞌchin nin bacaꞌhbwaꞌ Dxiohs tuhbi dxyih nin gaca “Nadxyih”, laasii chin gudiiꞌdxi ziahan yihza guñiꞌ laꞌgaꞌh Ñiꞌh pur laꞌh guehtu Davihd chin basañiꞌ Ñiꞌh laꞌh guehtu Davihd dxyiꞌdxyi riiꞌ:
7 A prova disso é que Deus marca outro dia, chamado “hoje”. Ele falou disso, muitos anos depois, por meio de Davi, no trecho das Escrituras já citado: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos.”
8 Sidela laꞌh guehtu Josueh ñudiꞌhi guelruziꞌlaaꞌdzi chi laꞌh raꞌ bwiinn Israel raꞌ, Dxiohs ayi ru ñiñiꞌ Ñiꞌh pur stuhbi dxyihyi.
8 Se Josué tivesse dado ao povo esse descanso, Deus não teria falado mais tarde a respeito de outro dia.
9 Pwihsi nnah riaꞌhan ru tuhbi guelruziꞌlaaꞌdzi para laꞌh raꞌ xpwiinn Dxiohs,
9 Assim ainda fica para o povo de Deus um descanso, como o descanso de Deus no sétimo dia.
10 laasii bwiinn raꞌ nin riuꞌtii loh xquelruziꞌlaaꞌdzi Dxiohs, ruziꞌlaaꞌdzi ba loh xtsiꞌn ba ziga za baziꞌlaaꞌdzi Dxiohs loh xtsiꞌn Ñiꞌh,
10 Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
11 pwihsi niꞌchin nin nahpa chozah nuꞌh gazoꞌbadxiahga nuꞌh dxyiꞌdxyi tin gachidxuꞌtii nuꞌh loh guelruziꞌlaaꞌdzi chi, tin ayi chuu tuhbi nuꞌh nin gaca dxiipa stoꞌ nuꞌh, ziga guhca dxiipa stoꞌ raꞌ bwiinn raꞌ nin ayi gwachiistoꞌ raꞌ ñiꞌh,
11 Portanto, façamos tudo para receber esse descanso, e assim nenhum de nós deixará de recebê-lo, como aconteceu com aquelas pessoas, por terem se revoltado.
12 laasii xchiꞌdxyi Dxiohs nuu nabahan nee nahpan guelrnabwaꞌ. Naan ziga tuhbi spahda nin caa duxa garoopa dihtsi ñiꞌh, nee riaꞌzin hasta nuu xalma bwiinn cun spíritu ba, nee ruluuꞌyin cuun lligaaba nin nuu lastoꞌ bwiinn cun neezaa dziꞌn nin xclaaꞌdzi ba guunn ba.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa e corta mais do que qualquer espada afiada dos dois lados. Ela vai até o lugar mais fundo da alma e do espírito, vai até o íntimo das pessoas e julga os desejos e pensamentos do coração delas.
13 Ayi nin tuhbi xiilla nin bwiꞌhnnchaꞌyi Dxiohs chuulaꞌnan loh Ñiꞌh; garaa raꞌn rluuꞌyiloh raꞌn loh nayaa loh Dxiohs, nin nahpa gachidxixtee nuꞌh loh Ñiꞌh.
13 Não há nada que se possa esconder de Deus. Em toda a criação, tudo está descoberto e aberto diante dos seus olhos, e é a ele que todos nós teremos de prestar contas.
14 Jesucristu Lliiꞌn Dxiohs naa xpixohza nuꞌh nin lasahca duxa, laasii laꞌh Ñiꞌh naa Ñiꞌh nin ba biuuꞌ llaaꞌndxibaaꞌ, niꞌchin nin nahpa chozah dziꞌtsi nuꞌh loh xchiꞌdxyi Ñiꞌh,
14 Portanto, fiquemos firmes na fé que anunciamos, pois temos um Grande Sacerdote poderoso, Jesus, o Filho de Deus, o qual entrou na própria presença de Deus.
15 laasii laꞌh xpixohza lasahca duxa nuꞌh chi zalahsastoꞌ Ñiꞌh laꞌh nuꞌh pur nin rachidiꞌhnn nalaasa loh nuꞌh tin ayi dxiaaba nuꞌh loh duhlda, laasii laꞌh Ñiꞌh ziꞌchi gahca za batiꞌdxiloh Ñiꞌh guelrzaꞌcazii per ayi guyuuꞌ xtuhlda Ñiꞌh.
15 O nosso Grande Sacerdote não é como aqueles que não são capazes de compreender as nossas fraquezas. Pelo contrário, temos um Grande Sacerdote que foi tentado do mesmo modo que nós, mas não pecou.
16 Niꞌchin ayi chyu guidxyihbi gachibwihdxyi-gachinaaba nuꞌh loh Xchiohs nuꞌh nin nadziiꞌhi laꞌh nuꞌh tin galahsastoꞌ Ñiꞌh laꞌh nuꞌh nee gacanee Ñiꞌh laꞌh nuꞌh chin guichiꞌhn nuꞌh Ñiꞌh.
16 Por isso tenhamos confiança e cheguemos perto do trono divino, onde está a graça de Deus. Ali receberemos misericórdia e encontraremos graça sempre que precisarmos de ajuda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.