Hebreus 4
Chichicapan Zapotec NT (ZPV_TBL) vs ARIB
1 Niꞌchin sidela biaꞌhan dxyiꞌdxyi Ñiꞌh ziuuꞌpaꞌcaa nuꞌh loh guelruziꞌlaaꞌdzi xteenn Ñiꞌh, nahpa guidxiaapa nuꞌh laꞌgahca nuꞌh tin ayi chyu tuhbi nuꞌh ayi guunn gahn chuꞌtii loh guelruziꞌlaaꞌdzi chi,
1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
2 laasii neezaa raꞌ nuꞌh laꞌh nuꞌh bihn dxyiꞌdxyi nin rusiaa laꞌh bwiinn loh duhlda, ziga bihn raꞌ za bwiinn raꞌ chin; per para laꞌh raꞌ bwiinn chi ayi xi balluꞌyitiiꞌ dxyiꞌdxyi raꞌ chi nicala bihn raꞌ ban.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
3 Per laꞌh raꞌ nuꞌh ziga gwachiistoꞌ nuꞌh, naa nuꞌh bwiinn raꞌ nin chuꞌtiiꞌ loh guelruziꞌlaaꞌdzi chi nin bazeꞌta Dxiohs chin guñiꞌ Ñiꞌh squiiꞌ:Nicala laꞌÑiꞌh batuhlla la xtsiꞌn Ñiꞌh chin gurihxchih guidxyiyuh.
3 Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
4 Pwihsi loh stuhbi lahta loh Xchihtsi Dxiohs rñiꞌ squiiꞌ pur dxyih nin ruziꞌlaaꞌdzi bwiinn:
4 pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
5 Ya stuhbi lahta caa loh Xchihtsi Dxiohs nin guñiꞌ Ñiꞌh squiiꞌ:
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Per riaꞌdxyi ru chuꞌtii ru ziahan ru bwiinn raꞌ loh guelruziꞌlaaꞌdzi chi ya bwiinn raꞌ nin mweer bihn raꞌ dxyiꞌdxyi raꞌ nin rusiaa laꞌh bwiinn loh duhlda, ayi chuꞌtii raꞌ ba laasii ayi bazoꞌbadxiahga raꞌ ba dxyiꞌdxyi raꞌ chi,
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 pwihsi niꞌchin nin bacaꞌhbwaꞌ Dxiohs tuhbi dxyih nin gaca “Nadxyih”, laasii chin gudiiꞌdxi ziahan yihza guñiꞌ laꞌgaꞌh Ñiꞌh pur laꞌh guehtu Davihd chin basañiꞌ Ñiꞌh laꞌh guehtu Davihd dxyiꞌdxyi riiꞌ:
7 determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Sidela laꞌh guehtu Josueh ñudiꞌhi guelruziꞌlaaꞌdzi chi laꞌh raꞌ bwiinn Israel raꞌ, Dxiohs ayi ru ñiñiꞌ Ñiꞌh pur stuhbi dxyihyi.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
9 Pwihsi nnah riaꞌhan ru tuhbi guelruziꞌlaaꞌdzi para laꞌh raꞌ xpwiinn Dxiohs,
9 Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
10 laasii bwiinn raꞌ nin riuꞌtii loh xquelruziꞌlaaꞌdzi Dxiohs, ruziꞌlaaꞌdzi ba loh xtsiꞌn ba ziga za baziꞌlaaꞌdzi Dxiohs loh xtsiꞌn Ñiꞌh,
10 Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
11 pwihsi niꞌchin nin nahpa chozah nuꞌh gazoꞌbadxiahga nuꞌh dxyiꞌdxyi tin gachidxuꞌtii nuꞌh loh guelruziꞌlaaꞌdzi chi, tin ayi chuu tuhbi nuꞌh nin gaca dxiipa stoꞌ nuꞌh, ziga guhca dxiipa stoꞌ raꞌ bwiinn raꞌ nin ayi gwachiistoꞌ raꞌ ñiꞌh,
11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 laasii xchiꞌdxyi Dxiohs nuu nabahan nee nahpan guelrnabwaꞌ. Naan ziga tuhbi spahda nin caa duxa garoopa dihtsi ñiꞌh, nee riaꞌzin hasta nuu xalma bwiinn cun spíritu ba, nee ruluuꞌyin cuun lligaaba nin nuu lastoꞌ bwiinn cun neezaa dziꞌn nin xclaaꞌdzi ba guunn ba.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Ayi nin tuhbi xiilla nin bwiꞌhnnchaꞌyi Dxiohs chuulaꞌnan loh Ñiꞌh; garaa raꞌn rluuꞌyiloh raꞌn loh nayaa loh Dxiohs, nin nahpa gachidxixtee nuꞌh loh Ñiꞌh.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Jesucristu Lliiꞌn Dxiohs naa xpixohza nuꞌh nin lasahca duxa, laasii laꞌh Ñiꞌh naa Ñiꞌh nin ba biuuꞌ llaaꞌndxibaaꞌ, niꞌchin nin nahpa chozah dziꞌtsi nuꞌh loh xchiꞌdxyi Ñiꞌh,
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 laasii laꞌh xpixohza lasahca duxa nuꞌh chi zalahsastoꞌ Ñiꞌh laꞌh nuꞌh pur nin rachidiꞌhnn nalaasa loh nuꞌh tin ayi dxiaaba nuꞌh loh duhlda, laasii laꞌh Ñiꞌh ziꞌchi gahca za batiꞌdxiloh Ñiꞌh guelrzaꞌcazii per ayi guyuuꞌ xtuhlda Ñiꞌh.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Niꞌchin ayi chyu guidxyihbi gachibwihdxyi-gachinaaba nuꞌh loh Xchiohs nuꞌh nin nadziiꞌhi laꞌh nuꞌh tin galahsastoꞌ Ñiꞌh laꞌh nuꞌh nee gacanee Ñiꞌh laꞌh nuꞌh chin guichiꞌhn nuꞌh Ñiꞌh.
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.