Hebreus 3

Chichicapan Zapotec NT (ZPV_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pwihsi bwihtsi raꞌn laasii naa tu bwiinn raꞌ nin gudihdxyi Dxiohs tin gaca tu lliiꞌn Ñiꞌh; gulgazaꞌstoꞌ tu laꞌh Jesucristu nin guxeꞌhla Dxiohs loh raꞌ nuꞌh nee nin naa za bixohza nin lasahca ru nee nin riachiistoꞌ raꞌ nuꞌh xchiꞌdxyi Ñiꞌh.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 Xnehza bazaꞌloh Ñiꞌh bwiꞌhnn Ñiꞌh garaa nin guxeꞌhla Dxiohs laꞌh Ñiꞌh guunn Ñiꞌh loh guidxyiyuh ziga gahca bwiꞌhnn guehtu Moisehs chiꞌchi laasii xnehza za bwiꞌhnn ba nee gohpa zaꞌca ba laꞌh raꞌ xpwiinn Dxiohs.
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 Pwihsi lasahca ru Jesucristu loh guehtu Moisehs ziga naa Ñiꞌh ziga tuhbi bwiinn nin ruzaꞌ tuhbi yuuꞌ, lasahca ru ba loh yuuꞌ nin bwiꞌhnnchaꞌyi ba,
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 pwihsi cuunchiꞌhzi yuuꞌ nuu xballwaaꞌnan per Dxiohs gulahchixchih garaatiiꞌ cohsa nin nuu loh guidxyiyuh,
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 pwihsi bazoꞌbadxiahga guehtu Moisehs xchiꞌdxyi Dxiohs ziga tuhbi bwiinn nin bigaꞌbi nin cayahpa laꞌh raꞌ snuhn xpwiinn Dxiohs nin naa raꞌ ziga yihdzi Ñiꞌh nee guñiꞌxgah ba cuun raꞌ dziꞌn nin gueꞌdu guunn Dxiohs, nee nnah laꞌÑiꞌh bwiꞌhnn bazaꞌloh Ñiꞌh dziꞌn raꞌ chi,
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 per laꞌh Jesucristu bazoꞌbadxiahga Ñiꞌh dxyiꞌdxyi laasii Lliiꞌn paꞌcaa Dxiohs naa Ñiꞌh, niꞌchin naa Ñiꞌh bixohza zaꞌca loh raꞌ bwiinn nin naa ziga yihdzi Dxiohs, nee laꞌh nuꞌh naa nuꞌh xpwiinn Bixohza riiꞌ sidela chozahnee dziꞌtsi nuꞌh ziga ruluuꞌyi xchiꞌdxyi Ñiꞌh nee sidela za dxiahxi nuꞌh loh siguhra nin nahpa nuꞌh dxieꞌgalliꞌh Ñiꞌh laꞌh raꞌ nuꞌh dxyih nin guibiaꞌgarii Ñiꞌh.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 Niꞌchin zigapaꞌ rñiꞌ Spíritu Saantu xteenn Dxiohs squiiꞌ:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 — ausente —
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 — ausente —
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 — ausente —
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 Pwihsi niꞌchin nin guñiꞌ chihpa Dxiohs loh nin rdxyiꞌchinee Ñiꞌh laꞌh raꞌ ba rahbi Ñiꞌh:
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 Bwiitsi raꞌn, gulgahca nasiin tin nin tuhbi tu ayi chuu lligaaba dxaaba stoꞌ tu tin ayi guiriaꞌcaa tu loh Dxiohs nin nuu nabahan dziꞌtsi pur nin ayi chechiistoꞌ tu laꞌh Ñiꞌh,
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 niꞌchin nnah gulcuꞌguiꞌw stoꞌ lasaaꞌ tu guillii-guillii ziga tuhbi ziga stuhbi tu gaduhbi nin gaca guunn tun, tin ziꞌchi nin tuhbi tu ayi gaca nahda stoꞌ tu pur guelrusaguiꞌhi xteenn duhlda,
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 laasii sidela laꞌh nuꞌh chozah dziꞌtsi nuꞌh loh xchiꞌdxyi Dxiohs nin gwachiistoꞌ nuꞌh chin bachidxiuꞌnbwaꞌ nuꞌhn, chiꞌchi ziuuꞌ nin guidxiaapa nuꞌh loh Jesucristu.
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 Ziga caa loh Xchihtsi Dxiohsa:
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 ¿Chyu niꞌca guhca raꞌ bwiinn raꞌ nin bidxyiꞌchinee Dxiohs chin bihn dxiahga raꞌ ba xchiꞌdxyi Ñiꞌh? Pwihsi casi garaa raꞌ bwiinn raꞌ nin babweꞌhe Moisehs loh guihdxyi Egiptu,
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 nee ¿chyu bwiinn raꞌ bidxyiꞌchinee Dxiohs loh chywaꞌha yihza? Pwihsi laꞌh raꞌ bwiinn raꞌ nin biaaba loh duhlda nee guhchi za raꞌ ba loh dahan desiertu.
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 Nee ¿chyuloo raꞌ rahbi Ñiꞌh loh dxyiꞌdxyi riiꞌ?:Pwihsi loh raꞌ bwiinn raꞌ nin ayi bazoꞌbadxiahga xchiꞌdxyi Ñiꞌh,
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 yannah rachidiaꞌha nuꞌh ayi guhca ñuꞌtii raꞌ ba laasii ayi gwachiistoꞌ raꞌ ba xchiꞌdxyi Ñiꞌh.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.