Efésios 3

Chichicapan Zapotec NT (ZPV_TBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pwihsi naꞌh Pahblu, pur xcweenta dxyiꞌdxyi raꞌ riiꞌ nuu ñieꞌwꞌhn laꞌn lahtsi dxiꞌba pur xcweenta xchiꞌdxyi Jesucristu nin ruluꞌyiꞌhn loh tu bwiinn raꞌ nin ayi naa raꞌ bwiinn Israel,
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 pwihsi banaa gulgacabwaꞌ laꞌh Ñiꞌh bacaꞌbi Ñiꞌh naꞌh tin guluꞌyiꞌhn xchiꞌdxyi Ñiꞌh laꞌhtu.
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 Dxiohs baluuꞌyi naꞌh ziga naa xigaaba lligaꞌtsi xteenn Ñiꞌh ziga nin ya laꞌn bacaꞌhla dxihtsi loh tu.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 Ya nin guꞌlda tu dxihtsi chi zacabwaꞌ tu nuꞌnbwaꞌn xa naa dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi xteenn Jesucristu.
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Dxyiꞌdxyi nin guhcanagaꞌtsi raꞌ chi ayi chyu bwiinn baluuꞌyilohtiiꞌin loh ñiꞌh loh dxyih raꞌ nin bagudiiꞌdxi ziahan duxala yihza, per yannah laꞌh Dxiohs bwiꞌhnn para baluuꞌyiloh dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi raꞌ chi nezloh raꞌ pooxtla cun nezloh raꞌ profeta raꞌ xteenn Dxiohs pur xcweenta Spíritu Saantu xteenn Ñiꞌh,
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 ya dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi raꞌ chi naa dee raꞌ: pur xcweenta xchiꞌdxyi Jesucristu nin rutaꞌh laꞌh raꞌ bwiinn loh duhlda, ruhnn Dxiohs gaca raꞌ bwiinn raꞌ nin ayi naa raꞌ bwiinn Israel tuhsi guihdxyi cun bwiinn Israel nin riachiistoꞌ ñiꞌh xchiꞌdxyi Jesucristu tin garoopa cwaꞌh raꞌ ba gaca xteenn raꞌ ba hereensi nin biaꞌhan dxyiꞌdxyinee Dxiohs laꞌh raꞌ bwiinn Israel.
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 Naꞌh bieꞌdxiahldaa bigaꞌbiꞌhn guluꞌyiꞌhn xchiꞌdxyi Jesucristu pur balahsastoꞌ Dxiohs naꞌh, nee rahca ruꞌnnahn dziꞌn riiꞌ laasii rcaꞌhahn jweersi rooꞌ nin runiꞌhi Dxiohs naꞌh,
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 nee nicala naan llihguiꞌhntiiꞌ loh garaa raꞌ xpwiinn Dxiohs, naꞌh naan nin baniꞌhi Ñiꞌh guelrahcanee xteenn Ñiꞌh tin guluꞌyiꞌhn xchiꞌdxyi Ñiꞌh loh raꞌ bwiinn nin ayi naa raꞌ bwiinn Israel tin gacabwaꞌ raꞌ ba balaaca chiꞌh lasahca nin nahpa Jesucristu para laꞌhnuꞌh,
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 ya Dxiohs nin bwiꞌhnnchaꞌyi garaatiiꞌ bacaꞌbi Ñiꞌh naꞌh tin guluꞌyiꞌhn laꞌh garaa raꞌ bwiinn xa naa xcweenta dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi nin guhpachaꞌyi Ñiꞌh loh yihza raꞌ nin gudiiꞌdxi tin nnahyi cayiinlohon.
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Cagariaꞌcaa squiiꞌ tin nnah pur xcweenta bwiinn guidoꞌ raꞌ, garaa raꞌ guelrnabwaꞌ raꞌ cun garaa raꞌ guxchiisi raꞌ nez dxibaaꞌ gadzihn gacabwaꞌ raꞌ ba guelnasiin duxa xteenn Dxiohs loh garaa ziga ruhnn Ñiꞌh.
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 Dxiohs bwiꞌhnn Ñiꞌh lligaaba squiiꞌ desde galohtiiꞌyi niꞌchin biꞌ Daada Jesucristu tin bariaꞌcaa guzohba talpaꞌh ziga guclaaꞌdzi Dxiohs gaca.
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Ya pur xcweenta nin riachiistoꞌ nuꞌh xchiꞌdxyi Jesucristu ayi riuuꞌ guelnadxyiꞌbi lastoꞌ nuꞌh ziga choobiiga ganaaba nuꞌh nezloh Dxiohs.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Ya niꞌchin rnaꞌbaꞌhn loh tu ayi guiriaꞌhgahn tu pur nin cagatiꞌdxiloon pur xcweenta tu; maz guldxiahxi laasii dee naa tuhbi guelnazaꞌca para laꞌhtu.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 Ya pur cweenta riiꞌ niꞌchin nin rusiaꞌchyu lliibihn nez delaanta loh Daada Dxiohs nin nabahan dziꞌtsi dxibaaꞌ,
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Dxiohs nin bazaꞌloh garaatiiꞌ raꞌ nin nuu nez llaaꞌndxibaaꞌ cun loh guidxyiyuh.
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 Pwihsi rbwihdxyi-rnaꞌbaꞌhn loh Dxiohs tin guutarlooh Ñiꞌh guelnazaꞌca xteenn xquelñaꞌñih Ñiꞌh para laꞌhtu nin gaca ziga gaca nadxipastoꞌ tu pur xcweenta Spíritu Saantu xteenn Dxiohs
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 tin ziꞌchi ba chuu nabahan Jesucristu laꞌn lastoꞌ tu pur tantu nin riachii stoꞌ tu xchiꞌdxyi Ñiꞌh tin ziꞌchi guinaꞌzu xtulbaaꞌ zaꞌca tu loh guelnadziiꞌhi lasaaꞌ xteenn Jesucristu,
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 tin ziꞌchiza gadzihn gacabwaꞌ tu cun snuhn raꞌ xpwiinn Jesucristu balaaca chiꞌh nabiꞌhyi nee nuꞌhla nee gueeta nee naa guiyaꞌ loh guelnadziiꞌhi lasaaꞌ xteenn Jesucristu.
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 Rnaꞌbaꞌhn loh tu, pwihsi, tin gulgadxiꞌhyi loh guelnadziiꞌhi lasaaꞌ xteenn Jesucristu nin naa mahzi gurooꞌrooꞌ loh garaa raꞌ cohsa rooꞌ nin bidiaꞌha nuꞌh tin ziꞌchi baguibahannee nuꞌh garaa xquelnazaꞌca Dxiohs.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Yannah gaca lasahcaduxa lah Dxiohs nin nahpa guelrnabwaꞌ para guunn ziahanroo duxa ru cohsa loh nin ganaaba nuꞌh o nin guidiꞌhnn nuꞌh lligaaba pur xcweenta xquelrnabwaꞌ Ñiꞌh nin nuu nabahan laꞌn lastoꞌ nuꞌh.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Lasahca duxa naa lah Dxiohs nezloh bwiinn guidoꞌ nee pur xcweenta Jesucristu para loh garaa dxyih nin banaa para tuꞌpazi. Ziꞌchi gaca pwihsi.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.