Apocalipse 21
Chichicapan Zapotec NT (ZPV_TBL) vs NVI
1 Ya seguihdu bwaꞌhahn tuhbi llaaꞌndxibaaꞌ cuubi cun tuhbi guidxyiyuh cuubi, laasii laꞌh dxibaaꞌ galoh cun guidxyiyuh galoh laꞌh raꞌn guñihchiloh, ya ayi ru za ñihsadoꞌ.
1 Então vi um novo céu e uma nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra tinham passado; e o mar já não existia.
2 Naꞌh Jwahn bwaꞌhaloon guihdxyi Jerusalehn cuubi; bwaꞌhahn guihdxyi saantu chi zeꞌyehtan nez dxibaaꞌ hasta rnabwaꞌ Dxiohs. Zuchaꞌyin ziga zi rzuhchaꞌyi tuhbi dxaꞌpa nin rahlda ruchinaa.
2 Vi a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva adornada para o seu marido.
3 Chiꞌchi bihnaꞌhn tuhbi rsiaaꞌha rooꞌ nin guñiꞌ nez dxibaaꞌ hasta zuu yahgaxiiyi rooꞌ, squiiꞌ cañiꞌn: ―Gulguiaꞌha nnah laꞌh Dxiohs zuu galaayi raꞌ bwiinn, laꞌh Dxiohs nabahanee laꞌh raꞌ bwiinn, ya laꞌh raꞌ ba gaca xpwiinn Ñiꞌh, ya laꞌhgahca Yuꞌbi Dxiohs guibahanee laꞌh raꞌ ba tin gaca Ñiꞌh Xchiohs raꞌ ba,
3 Ouvi uma forte voz que vinha do trono e dizia: "Agora o tabernáculo de Deus está com os homens, com os quais ele viverá. Eles serão os seus povos; o próprio Deus estará com eles e será o seu Deus.
4 laasii ziñihchiloh guelguhchi, ayi ru chuu guelnalaasa stoꞌ nin guelnayaan, laasii garaa raꞌ deeꞌ raꞌ nin guyuuꞌ galoh laꞌh raꞌn guñihchiloh.
4 Ele enxugará dos seus olhos toda lágrima. Não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor, pois a antiga ordem já passou".
5 Ya chiꞌchi laꞌh nin zohba loh yahgaxiiyi rooꞌ nez dxibaaꞌ guñiꞌ loon squiiꞌ: ―Bwaꞌha, naꞌh guunn nacuuꞌbihn garaatiiꞌ. Guñiꞌ za Ñiꞌh loon squiiꞌ: ―Bacaꞌh dxyiꞌdxyi raꞌ riiꞌ laasii dxyiꞌdxyi raꞌ riiꞌ guchii paꞌ ca naa raꞌn; zahca chechii stoꞌ raꞌ bwiinn dxyiꞌdxyi raꞌ riiꞌ.
5 Aquele que estava assentado no trono disse: "Estou fazendo novas todas as coisas! " E acrescentou: "Escreva isto, pois estas palavras são verdadeiras e dignas de confiança".
6 Chiꞌchi nnah za Ñiꞌh loon squiiꞌ: ―Laꞌn guyaꞌloh; naꞌh naan nin rbahchixchih nee naꞌh za naan ziga nin ruzaꞌloh ziga zi lehtra A cun Z. Bwiinn nin rdxahga ñihsa; naꞌh gudiꞌhihn ñihsa nin rudiꞌhi guelnabahan guee ba, sin nin ayi chiilli ba nin tuhbi gaꞌyu.
6 Disse-me ainda: "Está feito. Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. A quem tiver sede, darei de beber gratuitamente da fonte da água da vida.
7 Bwiinn raꞌ nin guunn gahn loh duhlda, bwiinn raꞌ chi guicaꞌha garaa raꞌ dee raꞌ ziga zi tuhbi herensi; ya naꞌh gacaꞌhn Xchiohs raꞌ ba ya laꞌh raꞌ ba gaca raꞌ lliiꞌnahn,
7 O vencedor herdará tudo isto, e eu serei seu Deus e ele será meu filho.
8 per ya ziga laꞌh raꞌ bwiinn raꞌ nin nadxyiꞌbi, nin ayi riachii stoꞌ raꞌ ñiꞌh xchiꞌdxyiꞌhn, nin rdxyiꞌchinee xchiꞌdxyiꞌhn, nin rdxiinn raꞌ bwiinn, nin nabahan raꞌ loh guelgubwihlli, nin rusiꞌdxi raꞌ guelbidxaꞌha, nin ruzuꞌnllihbi raꞌ nezloh raꞌ dxaan, nee garaa raꞌ nin ruuꞌyi dxixiꞌhw; garaa raꞌ dee raꞌ guzee loh bwehla nin naa cun nin laa asufre, dee na guelguhchi raroopa.
8 Mas os covardes, os incrédulos, os depravados, os assassinos, os que cometem imoralidade sexual, os que praticam feitiçaria, os idólatras e todos os mentirosos — o lugar deles será no lago de fogo que arde com enxofre. Esta é a segunda morte".
9 Ya chiꞌchi bwaꞌhahn loh raꞌ tuhbi aanjla nin naa gahdzi raꞌ aanjla nin caꞌha gagaadzii raꞌ cohpa nin nuu raꞌ luulchima guelguxchisi xteenn Dxiohs, ya squiiꞌ guñiꞌ ba loon: ―Riiꞌ gudaaꞌ, tin guluꞌyiꞌhn yiꞌh dxaꞌpa nin guchinaa Lliꞌhyi xteenn Dxiohs.
9 Um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das últimas sete pragas aproximou-se e me disse: "Venha, eu lhe mostrarei a noiva, a esposa do Cordeiro".
10 Ya loh bihsi nin baniꞌhi Spíritu Saantu naꞌh bwaꞌhahn, gwanee Ñiꞌh naꞌh yihca tuhbi dahan rooꞌ, ya yihca dahan chi dxuu nu chin baluuꞌyi Ñiꞌh naꞌh guihdxyi saanto Jerusalehn nin zeꞌyehta nez llaaꞌndxibaaꞌ, nez delaanta loh Dxiohs.
10 Ele me levou no Espírito a um grande e alto monte e mostrou-me a Cidade Santa, Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus.
11 Guihdxyi Jerusalehn riiꞌ rñah rcaꞌbachaꞌhan cun xquelbachaꞌh rooꞌ xteenn Dxiohs, ya guelrcaꞌbachaꞌh xteenn Jerusalehn cuubi riiꞌ rñahan ziga zi guelrbachaꞌh xteenn tuhbi dxiah nin chuhla duxa, ziga dxiah nin laa jaspe nin rñah ziga cristal.
11 Ela resplandecia com a glória de Deus, e o seu brilho era como o de uma jóia muito preciosa, como jaspe, clara como cristal.
12 Ya gadiidxi guihdxyi Jerusalehn chi nuu tuhbi barda nin naa altu rooꞌ, nee nuu za tsiꞌh bichiohpaza ziga rwaaꞌ yuuꞌ nuu barda chi, ya zuu tuhbigah raꞌ aanjla cada raꞌ rwaaꞌ yuuꞌ chi; ya laꞌh raꞌ gadziꞌh bichiohpa cwaꞌh xpwiinn raꞌ guehtu Israel caa rwaaꞌ tuhbigah raꞌ yuuꞌ chi.
12 Tinha uma grande e alta muralha com doze portas e doze anjos junto às portas. Nas portas estavam escritos os nomes das doze tribos de Israel.
13 Chohnna rwaaꞌ leeꞌ chi zohba nez lahdu rtahn gubihdxyi, schohnnan nez lahdu dahan dxiaaꞌ, schohnnan nez lahdu dahan gueeta, nee schohnnan nez lahdu riaꞌzi gubihdxyi.
13 Havia três portas ao oriente, três ao norte, três ao sul e três ao ocidente.
14 Ñaaꞌ baarda chi nuu tsiꞌh bichiohpa dxiah nin naa simientu, ya tuhbigah raꞌ dxiah chi caa lah tuhbigah raꞌ pooxtla xteenn Lliꞌhyi xteenn Dxiohs.
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e neles estavam os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 Aanjla nin cañiꞌnee naꞌh nuu tuhbi bahra ohro nin naa ziga ñihta naa ba tin gudiꞌxi ba guihdxyi Jerusalehn chi balaaca chiꞌh nuu xpwerta raꞌn cun barda nin nuu gadiidxin.
15 O anjo que falava comigo tinha como medida uma vara feita de ouro, para medir a cidade, suas portas e seus muros.
16 Ya guihdxyi chi forma cwadrahdu naan; gadaapa xlahdun tuhsi madxihdu naa raꞌn, ya badiꞌxi aanjla chi cun ñihta nin nuu naa ba, ya chiohpa mihyi chiohpa gaywaꞌh kilómetru naa guihdxyi chi; de largun cun de anchun cun de altuhran tuhsi madxihdu naa raꞌn.
16 A cidade era quadrangular, de comprimento e largura iguais. Ele mediu a cidade com a vara; tinha dois mil e duzentos quilômetros de comprimento; a largura e a altura eram iguais ao comprimento.
17 Lwehgu badiꞌxi aanjla chi barda nin nuu gadiidxi guihdxyi chi ya nuuꞌhun sesenta y cuatro metru raꞌ ziga naa xmadxihdu raꞌ bwiinn, madxihdu chi naꞌzu aanjla chi nuugadiꞌxi ba.
17 Ele mediu a muralha, e deu sessenta e cinco metros de espessura, segundo a medida humana que o anjo estava usando.
18 Baarda chi naan cun dxiah raꞌ nin laa jaspe, ya guihdxyi chi naa ganaalla ohru, naan ziga bihdru nayaa.
18 A muralha era feita de jaspe e a cidade de ouro puro, semelhante ao vidro puro.
19 Dxiah raꞌ nin naa raꞌ simientu zuchaꞌyi raꞌn cun garaaloh raꞌ dxiah joosca raꞌ; ziga mwer dxiah nin laa jaspe, nin raroopa cun dxiah nin laa zafiru, nin riohnna dxiah nin laa ágata, nin radahpa dxiah nin laa esmeralda.
19 Os fundamentos das muros da cidade eram ornamentados com toda sorte de pedras preciosas. O primeiro fundamento era ornamentado com jaspe; o segundo com safira; o terceiro com calcedônia; o quarto com esmeralda;
20 Nin rahca gaꞌyu dxiah nin laa ónice, nin rahca xoꞌpa cun dxiah nin laa cornalina, nin rahca gahdzi cun dxiah nin laa crisólito, nin rahca xuhnna cun dxiah nin laa berilo, nin rahca gaꞌ cun dxiah nin laa topacio, nin rahca tsiꞌh cun dxiah nin laa crisoprasa, ya nin rahca tsiꞌh bituhbi dxiah nin laa jacinto, ya nin rahca tsiꞌh bichiohpa cun dxiah nin laa amatista.
20 o quinto com sardônio; o sexto com sárdio; o sétimo com crisólito; o oitavo com berilo; o nono com topázio; o décimo com crisópraso; o décimo primeiro com jacinto; e o décimo segundo com ametista.
21 Ya rwaaꞌ pwerta xteenn guihdxyi chi naa tsiꞌh bichiohpa perla raꞌ tuhbigah raꞌ rwaaꞌ pwerta chi naa cun tuhbigah raꞌ perla raꞌ, ya loh neziuh xteenn guihdxyi chi naa ganaalla ohro; rñahan ziga bihdru.
21 As doze portas eram doze pérolas, cada porta feita de uma única pérola. A rua principal da cidade era de ouro puro, como vidro transparente.
22 Ayi bwaꞌhahn nin tuhbi guidoꞌ loh guihdxyi chi, laasii laꞌh Daada Dxiohs nin nahpa guelrnabwaꞌ naa xquidoꞌ guihdxyi chi cun neezaa Lliꞌhyi xteenn Ñiꞌh.
22 Não vi templo algum na cidade, pois o Senhor Deus todo-poderoso e o Cordeiro são o seu templo.
23 Guihdxyi chi ayi rchiꞌhn gubihdxyi cun bweꞌhw laasii xpiaꞌñih gahca Dxiohs ruziaꞌñih riꞌchi, ya Lliꞌhyi xteenn Ñiꞌh naa biaꞌñih loh guihdxyi chi.
23 A cidade não precisa de sol nem de lua para brilharem sobre ela, pois a glória de Deus a ilumina, e o Cordeiro é a sua candeia.
24 Bwiinn guidxyiyuh raꞌ nin gwachii stoꞌ raꞌ ñiꞌh xchiꞌdxyi Dxiohs ziah raꞌ ba loh xquelñaꞌñih xteenn guihdxyi chi, ya rrehyi raꞌ nin zeꞌ nez loh guidxyiyuh zadzihnnee raꞌ ba xquelrnabwaꞌ raꞌ ba cun nee xquel lasahca raꞌ ba loh guihdxyi chi.
24 As nações andarão em sua luz, e os reis da terra lhe trarão a sua glória.
25 Ya rwaaꞌ xteenn guihdxyi chi ayi dxieꞌwtiiꞌ raꞌn radxyii nee ayi chuutiiꞌ gueꞌla riꞌchi.
25 Suas portas jamais se fecharão de dia, pois ali não haverá noite.
26 Riꞌchi chenee za raꞌ ba guelnazaꞌca, nee cun neezaa guel lasahca xteenn raꞌ guihdxyi rooꞌ raꞌ nin guyuuꞌ loh guidxyiyuh.
26 A glória e a honra das nações lhe serão trazidas.
27 Ya ayi chuu nin tuhbi raꞌ bwiinn nin ruhnn dziꞌn dxaaba raꞌ riꞌchi; sola chuu raꞌ bwiinn raꞌ nin caa lah raꞌ ñiꞌh loh chihbru nin naa guelnabahan nin nahpa Lliꞌhyi xteenn Dxiohs.
27 Nela jamais entrará algo impuro, nem ninguém que pratique o que é vergonhoso ou enganoso, mas unicamente aqueles cujos nomes estão escritos no livro da vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.