Romanos 6
Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag) (ZPUNT) vs BKJ
1 ¿Bixha llayaꞌl gonllo nnaꞌ, le ba nnézello nllieꞌ Diosenꞌ lliꞌo? ¿Wnaoll-llo gonllo da xhinnjenꞌ, naꞌ yeziꞌxhenlleꞌ kello?
1 O que diremos então? Permaneceremos em pecado, para que a graça possa abundar?
2 Kere kaꞌn gonllo. Kanꞌ bzorao llonliraꞌll-llo Cristo naꞌ, bill bnebiaꞌ da xhinnjenꞌ lliꞌo. ¿Bixchen le da leze lleꞌnello sollo gonllo da xhinnjenꞌ?
2 De forma alguma! Como nós, que estamos mortos para o pecado, viveremos ainda nele?
3 ¿Bi nnézere kanꞌ zejen danꞌ blloallo nis? Zeje diꞌll nakllo txhen Xanllo Jesucristo beꞌnnenꞌ got ni kello.
3 Não sabeis que todos os que fomos batizados em Jesus Cristo fomos batizados na sua morte?
4 Naꞌ danꞌ blloallo nis naꞌ, nnello bgaꞌchllo kanꞌ bkwaꞌch akeꞌ Cristo naꞌ. Naꞌ kon kanꞌ basbán Xallo Diosenꞌ Leꞌe radj beꞌnn wat kaꞌ kone yel wak xhen keꞌe naꞌ, kaꞌn beneꞌ ke lliꞌo, bacheꞌe yichjraꞌlldaꞌollonꞌ nench so kwezllo gonllo da wen.
4 Portanto, fomos sepultados com ele para morte pelo batismo, para que assim como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Le kanꞌ gokllo txhen ren Cristonꞌ kanꞌ goteꞌn, kaꞌkzenꞌ gaklloeꞌ txhen ka naken babaneꞌn.
5 Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
6 Ba nnézello kanꞌ gokllo txhen ren Cristonꞌ kanꞌ bdeꞌe leꞌ yay cruzenꞌ, leskaꞌ yichjraꞌlldaꞌo lliꞌo bdaꞌrenen Leꞌe leꞌ yay cruzenꞌ nench bill gonllo da xhinnj, naꞌ bill nnebiaꞌ da xhinnjenꞌ lliꞌo.
6 sabendo isto, que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado pudesse ser destruído, para que não sirvamos mais ao pecado.
7 Le ke llak ke to beꞌnn wat, bill nnebiaꞌll da xhinnjenꞌ leꞌe.
7 Porque aquele que morreu está liberto do pecado.
8 Le chaꞌ nakllo txhen ren Cristonꞌ ka naken goteꞌn, nnézello leskaꞌ sorenlloeꞌ txhen ke chnare.
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele;
9 Le nnézkzello Cristonꞌ babaneꞌ radj beꞌnn wat kaꞌ, naꞌ bill gateꞌ da yobre, bill gak nnebiaꞌ yel gotenꞌ Leꞌe.
9 sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não tem mais domínio sobre ele.
10 Naꞌ kanꞌ got Cristonꞌ, tozenꞌ goteꞌ, ni ke xtoꞌl yeolol beꞌnne. Naꞌ nnaꞌ nbaneꞌ nakreneꞌ Diosenꞌ txhen.
10 Pois quanto ao morrer, ele morreu uma só vez para o pecado; mas quanto ao viver, vive para Deus.
11 Naꞌ kaꞌ reꞌ, legón kwinre ka to beꞌnn wat rao da xhinnjenꞌ, nench naꞌ bill sore gonren, naꞌ banchga reꞌ gonre kanꞌ lleꞌne Diosenꞌ, naꞌ gakre toze ren Xanllo Jesucristonꞌ.
11 Assim também vós, considerai-vos mortos de fato para o pecado, mas vivos para Deus em Jesus Cristo nosso Senhor.
12 Ke len naꞌ bi weꞌllo latj nnebiaꞌ da xhinnjenꞌ xpeꞌrllonꞌ, le naken da kweyiꞌ, naꞌ gonchekllo da xhinnjenꞌ zeraꞌllen naꞌ.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em seus desejos.
13 Bi llayaꞌl gon niaꞌnaꞌllonꞌ rao naꞌa daxiꞌon nench gonrenen leaken llin gak da xhinnj. Llayaꞌl gonllo kwinllo rao naꞌa Diosenꞌ, naꞌ gonllo da wen naꞌ lleꞌne Diosenꞌ, gonllo ka to beꞌnn nban radj beꞌnn wat ake.
13 Nem tampouco apresenteis os vossos membros como instrumentos de injustiça ao pecado; mas apresentai-vos a Deus, como os que são vivos dentre mortos, e os vossos membros como instrumentos de justiça a Deus.
14 Batnaꞌ ka nna zerenllo ley danꞌ bzoj da Moisésenꞌ, bnebiaꞌ da xhinnjenꞌ yichjraꞌlldaꞌollonꞌ. Zan nnaꞌ bill gak nnebiaꞌ da xhinnjenꞌ lliꞌo le ba zerenllo yel okré ke Diosenꞌ.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 ¿Akxhanꞌ gonllo nnaꞌ chaꞌ? Ke nak bill llnebiaꞌ leyenꞌ lliꞌo, naꞌ ba zerenllo yel okré ke Dios, ¿wakse gonll-llo da xhinnjenꞌ chet kaꞌ? ¡Kaꞌa bill gak!
15 Pois quê? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De forma alguma!
16 Nnézello chaꞌ ba llzenayllo ke to beꞌnne llonllo biteze da neꞌe, lloeꞌllo latj llnebieꞌ lliꞌo. Kanꞌ naksen ke lliꞌo chaꞌ lloeꞌllo latj nnebiaꞌ da xhinnjenꞌ lliꞌon, naꞌ nnézello da xhinnjenꞌ nsaꞌn yel got; zan chaꞌ zollo llzenayllo ke Diosenꞌ, naꞌllenꞌ zejkzllo llonllo da wen kanꞌ lleꞌnreꞌ naꞌ.
16 Não sabeis vós que a quem vos apresentardes como servos para obedecer-lhe, servos sois daquele a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 Naꞌ nnaꞌ llioxken Dios, laꞌkze batnaꞌ bzenayre ke da xhinnjenꞌ, naꞌ nnaꞌ ba bayakre rallnaꞌa Dios, ba llzenayre do yichj do raꞌllre xtiꞌlleꞌn.
17 Mas graças a Deus, que fostes servos do pecado, mas obedecestes de coração à forma de doutrina à qual fostes entregues.
18 Dios naꞌ ba babejeꞌ reꞌ rao da xhinnjenꞌ, naꞌ ba nakre beꞌnn keꞌe nench sore gonre da wen.
18 E, tendo sido libertados do pecado, tornastes servos da justiça.
19 Ba bzejnieꞌraꞌ reꞌ, biaꞌa diꞌll ke bi da llak ke lliꞌo beꞌnnach nench naꞌ chejnieꞌre. Naꞌllenꞌ llepaꞌ reꞌ, kanꞌ bzore bentezre da nak zdoꞌ ren xpeꞌr-re, naꞌ benre da xhinnj kwis, kaꞌn llayaꞌl gon kwinre nnaꞌ rao naꞌa Dios, naꞌ gonre da wen nench naꞌ chazraꞌll Diosenꞌ kanꞌ llonre naꞌ.
19 Eu falo segundo a maneira dos homens, por causa da fraqueza da vossa carne; pois assim como apresentastes os vossos membros para servirem à imundícia, e à iniquidade para iniquidade, assim apresentai agora os vossos membros para servirem à justiça para santificação.
20 Kanꞌ nna llnebiaꞌ da xhinnjenꞌ reꞌ, bi benre da zej lixheje.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.
21 ¿Bixha banez breꞌre ka nak yeolol da kaꞌ benre kanaꞌ? Naꞌ nnaꞌ lliyeꞌre lljadinraꞌllrenꞌ, naꞌ llakzbánere kanꞌ benre, le nnézere rao yel gotenꞌ lljwaꞌn reꞌ.
21 E que frutos tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim dessas coisas é a morte.
22 Lliꞌo ba babej Diosenꞌ xhniaꞌ da xhinnjenꞌ, naꞌ yoꞌllo rao neꞌe naꞌ. Len naꞌ zejll llonllo da wen kanꞌ lleꞌne Diosenꞌ, naꞌ gonneꞌ lliꞌo yel nban zejlikane.
22 Mas agora, tendo sido libertados do pecado, e tendo-vos tornado servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 Le yel gotenꞌ gonllo gan chaꞌ llonllo da xhinnjenꞌ, zan chaꞌ lliꞌo nakllo txhen Xanllo Jesucristonꞌ, Diosenꞌ da gonnzeꞌ yel nban zejlikane kello.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom de Deus é a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.