Romanos 6
Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag) (ZPUNT) vs ARIB
1 ¿Bixha llayaꞌl gonllo nnaꞌ, le ba nnézello nllieꞌ Diosenꞌ lliꞌo? ¿Wnaoll-llo gonllo da xhinnjenꞌ, naꞌ yeziꞌxhenlleꞌ kello?
1 Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que abunde a graça?
2 Kere kaꞌn gonllo. Kanꞌ bzorao llonliraꞌll-llo Cristo naꞌ, bill bnebiaꞌ da xhinnjenꞌ lliꞌo. ¿Bixchen le da leze lleꞌnello sollo gonllo da xhinnjenꞌ?
2 De modo nenhum. Nós, que já morremos para o pecado, como viveremos ainda nele?
3 ¿Bi nnézere kanꞌ zejen danꞌ blloallo nis? Zeje diꞌll nakllo txhen Xanllo Jesucristo beꞌnnenꞌ got ni kello.
3 Ou, porventura, ignorais que todos quantos fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 Naꞌ danꞌ blloallo nis naꞌ, nnello bgaꞌchllo kanꞌ bkwaꞌch akeꞌ Cristo naꞌ. Naꞌ kon kanꞌ basbán Xallo Diosenꞌ Leꞌe radj beꞌnn wat kaꞌ kone yel wak xhen keꞌe naꞌ, kaꞌn beneꞌ ke lliꞌo, bacheꞌe yichjraꞌlldaꞌollonꞌ nench so kwezllo gonllo da wen.
4 Fomos, pois, sepultados com ele pelo batismo na morte, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim andemos nós também em novidade de vida.
5 Le kanꞌ gokllo txhen ren Cristonꞌ kanꞌ goteꞌn, kaꞌkzenꞌ gaklloeꞌ txhen ka naken babaneꞌn.
5 Porque, se temos sido unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
6 Ba nnézello kanꞌ gokllo txhen ren Cristonꞌ kanꞌ bdeꞌe leꞌ yay cruzenꞌ, leskaꞌ yichjraꞌlldaꞌo lliꞌo bdaꞌrenen Leꞌe leꞌ yay cruzenꞌ nench bill gonllo da xhinnj, naꞌ bill nnebiaꞌ da xhinnjenꞌ lliꞌo.
6 sabendo isto, que o nosso homem velho foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado fosse desfeito, a fim de não servirmos mais ao pecado.
7 Le ke llak ke to beꞌnn wat, bill nnebiaꞌll da xhinnjenꞌ leꞌe.
7 Pois quem está morto está justificado do pecado.
8 Le chaꞌ nakllo txhen ren Cristonꞌ ka naken goteꞌn, nnézello leskaꞌ sorenlloeꞌ txhen ke chnare.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos,
9 Le nnézkzello Cristonꞌ babaneꞌ radj beꞌnn wat kaꞌ, naꞌ bill gateꞌ da yobre, bill gak nnebiaꞌ yel gotenꞌ Leꞌe.
9 sabendo que, tendo Cristo ressurgido dentre os mortos, já não morre mais; a morte não mais tem domínio sobre ele.
10 Naꞌ kanꞌ got Cristonꞌ, tozenꞌ goteꞌ, ni ke xtoꞌl yeolol beꞌnne. Naꞌ nnaꞌ nbaneꞌ nakreneꞌ Diosenꞌ txhen.
10 Pois quanto a ter morrido, de uma vez por todas morreu para o pecado, mas quanto a viver, vive para Deus.
11 Naꞌ kaꞌ reꞌ, legón kwinre ka to beꞌnn wat rao da xhinnjenꞌ, nench naꞌ bill sore gonren, naꞌ banchga reꞌ gonre kanꞌ lleꞌne Diosenꞌ, naꞌ gakre toze ren Xanllo Jesucristonꞌ.
11 Assim também vós considerai-vos como mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Ke len naꞌ bi weꞌllo latj nnebiaꞌ da xhinnjenꞌ xpeꞌrllonꞌ, le naken da kweyiꞌ, naꞌ gonchekllo da xhinnjenꞌ zeraꞌllen naꞌ.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para obedecerdes às suas concupiscências;
13 Bi llayaꞌl gon niaꞌnaꞌllonꞌ rao naꞌa daxiꞌon nench gonrenen leaken llin gak da xhinnj. Llayaꞌl gonllo kwinllo rao naꞌa Diosenꞌ, naꞌ gonllo da wen naꞌ lleꞌne Diosenꞌ, gonllo ka to beꞌnn nban radj beꞌnn wat ake.
13 nem tampouco apresenteis os vossos membros ao pecado como instrumentos de iniqüidade; mas apresentai-vos a Deus, como redivivos dentre os mortos, e os vossos membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Batnaꞌ ka nna zerenllo ley danꞌ bzoj da Moisésenꞌ, bnebiaꞌ da xhinnjenꞌ yichjraꞌlldaꞌollonꞌ. Zan nnaꞌ bill gak nnebiaꞌ da xhinnjenꞌ lliꞌo le ba zerenllo yel okré ke Diosenꞌ.
14 Pois o pecado não terá domínio sobre vós, porquanto não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 ¿Akxhanꞌ gonllo nnaꞌ chaꞌ? Ke nak bill llnebiaꞌ leyenꞌ lliꞌo, naꞌ ba zerenllo yel okré ke Dios, ¿wakse gonll-llo da xhinnjenꞌ chet kaꞌ? ¡Kaꞌa bill gak!
15 Pois quê? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.
16 Nnézello chaꞌ ba llzenayllo ke to beꞌnne llonllo biteze da neꞌe, lloeꞌllo latj llnebieꞌ lliꞌo. Kanꞌ naksen ke lliꞌo chaꞌ lloeꞌllo latj nnebiaꞌ da xhinnjenꞌ lliꞌon, naꞌ nnézello da xhinnjenꞌ nsaꞌn yel got; zan chaꞌ zollo llzenayllo ke Diosenꞌ, naꞌllenꞌ zejkzllo llonllo da wen kanꞌ lleꞌnreꞌ naꞌ.
16 Não sabeis que daquele a quem vos apresentais como servos para lhe obedecer, sois servos desse mesmo a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 Naꞌ nnaꞌ llioxken Dios, laꞌkze batnaꞌ bzenayre ke da xhinnjenꞌ, naꞌ nnaꞌ ba bayakre rallnaꞌa Dios, ba llzenayre do yichj do raꞌllre xtiꞌlleꞌn.
17 Mas graças a Deus que, embora tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues;
18 Dios naꞌ ba babejeꞌ reꞌ rao da xhinnjenꞌ, naꞌ ba nakre beꞌnn keꞌe nench sore gonre da wen.
18 e libertos do pecado, fostes feitos servos da justiça.
19 Ba bzejnieꞌraꞌ reꞌ, biaꞌa diꞌll ke bi da llak ke lliꞌo beꞌnnach nench naꞌ chejnieꞌre. Naꞌllenꞌ llepaꞌ reꞌ, kanꞌ bzore bentezre da nak zdoꞌ ren xpeꞌr-re, naꞌ benre da xhinnj kwis, kaꞌn llayaꞌl gon kwinre nnaꞌ rao naꞌa Dios, naꞌ gonre da wen nench naꞌ chazraꞌll Diosenꞌ kanꞌ llonre naꞌ.
19 Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Pois assim como apresentastes os vossos membros como servos da impureza e da iniqüidade para iniqüidade, assim apresentai agora os vossos membros como servos da justiça para santificação.
20 Kanꞌ nna llnebiaꞌ da xhinnjenꞌ reꞌ, bi benre da zej lixheje.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres em relação à justiça.
21 ¿Bixha banez breꞌre ka nak yeolol da kaꞌ benre kanaꞌ? Naꞌ nnaꞌ lliyeꞌre lljadinraꞌllrenꞌ, naꞌ llakzbánere kanꞌ benre, le nnézere rao yel gotenꞌ lljwaꞌn reꞌ.
21 E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? pois o fim delas é a morte.
22 Lliꞌo ba babej Diosenꞌ xhniaꞌ da xhinnjenꞌ, naꞌ yoꞌllo rao neꞌe naꞌ. Len naꞌ zejll llonllo da wen kanꞌ lleꞌne Diosenꞌ, naꞌ gonneꞌ lliꞌo yel nban zejlikane.
22 Mas agora, libertos do pecado, e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 Le yel gotenꞌ gonllo gan chaꞌ llonllo da xhinnjenꞌ, zan chaꞌ lliꞌo nakllo txhen Xanllo Jesucristonꞌ, Diosenꞌ da gonnzeꞌ yel nban zejlikane kello.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.