Efésios 4
Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag) (ZPUNT) vs VC
1 Nadaꞌ yoaꞌ rill ya, ni ke danꞌ lloaꞌa diꞌll ke Xanllo Jesucristo naꞌ. Naꞌllenꞌ llaꞌtyoeraꞌ reꞌ sore gonre wen, kanꞌ llayaꞌl gonllo danꞌ brej Diosenꞌ lliꞌo nakllo rallneꞌe.
1 Exorto-vos, pois, - prisioneiro que sou pela causa do Senhor -, que leveis uma vida digna da vocação à qual fostes chamados,
2 Llaꞌtyoeraꞌ reꞌ gakre beꞌnn raꞌlldaꞌo nexjraꞌlle, naꞌ gakre beꞌnn chaꞌo. Legap yel llxhenraꞌll ke beꞌnn lwelljre kone yel nllieꞌ ke Dios naꞌ.
2 com toda a humildade e amabilidade, com grandeza de alma, suportando-vos mutuamente com caridade.
3 Spíritu ke Diosenꞌ nonen lliꞌo toze, naꞌ legón ga zerao saꞌkere nench gakre beꞌnn wen ren lwelljre.
3 Sede solícitos em conservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 Le nakllo ka toze beꞌnne, naꞌ toze Spíritunꞌ zo yichjraꞌlldaꞌo yeolol-llo. Naꞌ kaꞌn brej Diosenꞌ lliꞌo nench toz da llonllo rez, goneꞌ wen ke yeolol-llo.
4 Sede um só corpo e um só espírito, assim como fostes chamados pela vossa vocação a uma só esperança.
5 Toze Jesucristonꞌ nak Xanllo, naꞌ toze ka gonliraꞌll-lloeꞌ, naꞌ toze ka zejen ka choallo nis.
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo.
6 Toze Diosenꞌ nxenraꞌll-llo beꞌnn nak Xa yeolol-llo. Le Leꞌen llnebiaꞌ yeolol-llo, naꞌ zereneꞌ lliꞌo kat llonllo xchineꞌn, naꞌ zekzeꞌ llakreneꞌ lliꞌo rao yeololte bi da llonllo.
6 Há um só Deus e Pai de todos, que atua acima de todos, por todos e em todos.
7 Cristonꞌ llakreneꞌ lliꞌo, naꞌ wde wdere da noneꞌ gon totollo kon ka byazraꞌlleꞌ.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça, segundo a medida do dom de Cristo,
8 Ke len naꞌ nyoj xtiꞌll Diosenꞌ nen:
8 pelo que diz: Quando subiu ao alto, levou muitos cativos, cumulou de dons os homens {Sl 67,19}.
9 Danꞌ bayepeꞌ yebá naꞌ, zejen nnello zgaꞌtek betjeꞌ badsoeꞌ yellrio ni, bde naꞌ goteꞌ bgaꞌcheꞌ.
9 Ora, que quer dizer ele subiu, senão que antes havia descido a esta terra?
10 Beꞌnnenꞌ betj yebá naꞌ, Lekzeꞌn bayep yebá ganꞌ llia Diosenꞌ, naꞌ nnaꞌ llnebieꞌ doxhente.
10 Aquele que desceu é também o que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 Lekze Leꞌen noneꞌ ke bal-llo nakllo postl, naꞌ ye bal-llo chixjweꞌllo bi da ba bneꞌe, naꞌ ye bal-llo lljeꞌrenllo Diꞌll Wen keꞌen beꞌnn bi nna yene len, naꞌ ye bal-llo llwia llyillo beꞌnn llonliraꞌll Leꞌe, naꞌ ye bal-llo llroeꞌ llsédello beꞌnne.
11 A uns ele constituiu apóstolos; a outros, profetas; a outros, evangelistas, pastores, doutores,
12 Kanꞌ ben Cristonꞌ nench lliꞌo nakllo beꞌnn keꞌe wak gonllo xchineꞌn, nench naꞌ zjazell gakrenllo beꞌnn kaꞌ lldop ll-llay llonliraꞌll Cristonꞌ, gak akeꞌ kanꞌ lleꞌnreꞌ naꞌ.
12 para o aperfeiçoamento dos cristãos, para o desempenho da tarefa que visa à construção do corpo de Cristo,
13 Lleꞌnreꞌ yeolol-llo gakllo toze gonliraꞌll-llo Xhiꞌnneꞌn do yichj do raꞌll-llo, naꞌ gombiaꞌlloeꞌ kwasro. Naꞌ gakyaꞌnnllo kanꞌ llayaꞌl gakllo beꞌnn wen, kanꞌ nak Cristo naꞌ.
13 até que todos tenhamos chegado à unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, até atingirmos o estado de homem feito, a estatura da maturidade de Cristo.
14 Naꞌ bill gakllo ka xkwiꞌde, chejleꞌtezllo naꞌ nnaollo da llonliraꞌll toto beꞌnn da llarjlaꞌllzeꞌ, le nak akeꞌ beꞌnn wenraꞌlle nench llonllejlaꞌll akeꞌ lliꞌo.
14 Para que não continuemos crianças ao sabor das ondas, agitados por qualquer sopro de doutrina, ao capricho da malignidade dos homens e de seus artifícios enganadores.
15 Llayaꞌl weꞌrenllo beꞌnne diꞌll chaꞌo diꞌll li, gakllo beꞌnn chaꞌo rao beꞌnne nench chejleꞌ akeꞌ nllieꞌ akelloeꞌ. Kaꞌn gonllo nench zjazelle gakllo beꞌnn chaꞌo beꞌnn wen kanꞌ nak Cristo beꞌnnenꞌ llnebiaꞌ lliꞌo.
15 Mas, pela prática sincera da caridade, cresçamos em todos os sentidos, naquele que é a cabeça, Cristo.
16 Kanꞌ nak to kwen to kwen da nkaꞌ kwerp kellonꞌ, noꞌx lwellje ren xpeꞌrllo ren llit yoꞌllo, naꞌll zaꞌke llon doxhen kwerp kellonꞌ llin kanꞌ llayaꞌl gonen. Kaꞌn nakse ke lliꞌo dil-llo nakllo txhen llonliraꞌll-llo Cristonꞌ nench gon totollo danꞌ non Diosenꞌ gonllo, naꞌ yeolol-llo zjazello txhen gakllo beꞌnn chaꞌo llieꞌ lwelljllo.
16 É por ele que todo o corpo - coordenado e unido por conexões que estão ao seu dispor, trabalhando cada um conforme a atividade que lhe é própria - efetua esse crescimento, visando a sua plena edificação na caridade.
17 Ganni nniaꞌ reꞌ, Xanllo Jesucristonꞌ lleꞌnreꞌ wzejnieꞌraꞌ reꞌ: bi llayaꞌl sollo gonllo da ke nxhia kanꞌ llon beꞌnn kaꞌ bi llonliraꞌll Dios.
17 Portanto, eis o que digo e conjuro no Senhor: não persistais em viver como os pagãos, que andam à mercê de suas idéias frívolas.
18 Nchole lo raꞌlldaꞌo akeꞌn. Naꞌ bi nap akeꞌ yel nban danꞌ noeꞌ Diosenꞌ, naꞌ ni ke llejnieꞌ akzereꞌ, yel llon war lo yichjraꞌlldaꞌo akeꞌn.
18 Têm o entendimento obscurecido. Sua ignorância e o endurecimento de seu coração mantêm-nos afastados da vida de Deus.
19 Naꞌ bibi yel zdoꞌ nombiaꞌ akreꞌ, llon aktezeꞌn laꞌkze da nak zi wayeꞌe akreꞌ, naꞌ nna zeraꞌll aklleꞌ gon aklleꞌ da xhinnj.
19 Indolentes, entregaram-se à dissolução, à prática apaixonada de toda espécie de impureza.
20 Zan ka nak reꞌ ba nsedre kanꞌ ne Cristonꞌ, naꞌ ba nnézere bi llayaꞌl gonre da xhinnjenꞌ,
20 Vós, porém, não foi para isto que vos tornastes discípulos de Cristo,
21 chaꞌ da li ba bénkzere diꞌllenꞌ broeꞌ lo raꞌlldaꞌorenꞌ, zeje diꞌlle ba llejnieꞌre diꞌll li ke Jesúsenꞌ.
21 se é que o ouvistes e dele aprendestes, como convém à verdade em Jesus.
22 Naꞌ llayaꞌl wlliꞌyllo chlaꞌre bi da xhinnj zeraꞌll lo raꞌlldaꞌollo gonllo, kanꞌ benllo kanaꞌ kanꞌ yel wzeraꞌll kellonꞌ bxhiyeꞌn lliꞌo, nench bentezllo da xhinnj.
22 Renunciai à vida passada, despojai-vos do homem velho, corrompido pelas concupiscências enganadoras.
23 Zan nnaꞌ llayaꞌl wachaꞌllo bi xhbab llonllo lo raꞌlldaꞌollo.
23 Renovai sem cessar o sentimento da vossa alma,
24 Naꞌ llayaꞌl weꞌllo latj yekob Diosenꞌ yichjraꞌlldaꞌollonꞌ, nench naꞌ gonllo da zej to li, kanꞌ llon Leꞌe naꞌ, naꞌ gakllo beꞌnn raꞌlldaꞌo yalle kanꞌ llazraꞌlleꞌ naꞌ.
24 e revesti-vos do homem novo, criado à imagem de Deus, em verdadeira justiça e santidade.
25 Ke len naꞌ bill llayaꞌl siyeꞌllo, zan weꞌrenllo beꞌnn lwelljllo diꞌll li, le txhen naꞌ nakllo ka toze beꞌnne.
25 Por isso, renunciai à mentira. Fale cada um a seu próximo a verdade, pois somos membros uns dos outros.
26 Chaꞌ llakllaꞌre, bi gonre da xhinnj. Llayaꞌl yeyakxhénere naꞌ bi sore gakllaꞌre do lla.
26 Mesmo em cólera, não pequeis. Não se ponha o sol sobre o vosso ressentimento.
27 Bi weꞌllo latj ke daxiꞌon gonllo da xhinnj.
27 Não deis lugar ao demônio.
28 Naꞌ beꞌnn yoꞌraweꞌ llbaneꞌ bill llayaꞌl kwaneꞌ. Llayaꞌl goneꞌ llin da nak wen kone niaꞌneꞌe, nench naꞌ gaꞌt da gakreneꞌ beꞌnn yallje.
28 Quem era ladrão não torne a roubar, antes trabalhe seriamente por realizar o bem com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer os necessitados.
29 Naꞌ bi llayaꞌl weꞌllo diꞌll ke nxhia, llayaꞌl weꞌrenllo yeolol beꞌnn diꞌll chaꞌo, diꞌll da xhenraz kon ka yallje totoeꞌ, nench naꞌ gakrenen leakeꞌ. Kaꞌn gonllo nench gak xtiꞌll-llonꞌ diꞌll xhenraz kat wzenay beꞌnn len.
29 Nenhuma palavra má saia da vossa boca, mas só a que for útil para a edificação, sempre que for possível, e benfazeja aos que ouvem.
30 Naꞌ bi gonre da wzoayaꞌch Spíritu ke Diosenꞌ, le Dios naꞌn ba bzoeꞌn lo yichjraꞌlldaꞌollonꞌ, naꞌ gapchieꞌ lliꞌo llinte llanꞌ yedxhieꞌ lliꞌo kat llin lla.
30 Não contristeis o Espírito Santo de Deus, com o qual estais selados para o dia da Redenção.
31 Llayaꞌl kwej yichjllo yeolol danꞌ llone lliꞌo llwie llrello, leskaꞌ bill gakllaꞌllo, naꞌ bi rokllo, naꞌ bi gonllo da nne xhen chaꞌ bi da daꞌo llak kello. Bi llayaꞌl chachrén lwelljllo, naꞌ bill llayaꞌl gonllo biteze da xhinnj.
31 Toda amargura, ira, indignação, gritaria e calúnia sejam desterradas do meio de vós, bem como toda malícia.
32 Zan llayaꞌl gakllo beꞌnn chaꞌo, naꞌ yeyaꞌchraꞌll lwelljllo. Naꞌ llayaꞌl yeziꞌxhen ke lwelljllo biteze da llon akreꞌ lliꞌo, kanꞌ baziꞌxhen Diosenꞌ kello kanꞌ bxenraꞌll-llo Cristo naꞌ.
32 Antes, sede uns com os outros bondosos e compassivos. Perdoai-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou, em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.