Filipenses 1
Yalálag Zapotec NT (ZPU_TBL) vs NVT
1 Nadaꞌ Pablo naꞌ ren Timoteo, naktoꞌ beꞌnn wen llin ke Jesucristonꞌ, llzojtoꞌ reꞌ llaꞌa Filipos naꞌ, yeolol reꞌ nak rallnaꞌa Dios nxenraꞌllre Xanllo Jesucristonꞌ. Leskaꞌ llzojtoꞌ reꞌ, ze llwia llap beꞌnn kaꞌ lldop ll-llay llonliraꞌll Leꞌen, naꞌ reꞌ nbej akeꞌ llakrén akreꞌ.
1 Paulo e Timóteo, escravos de Cristo Jesus, escrevemos a todo o povo santo em Cristo Jesus que está em Filipos, incluindo os bispos e diáconos.
2 Llnnabaꞌ rao Xallo Diosenꞌ ren rao Xanllo Jesucristonꞌ gakrenchgueꞌ reꞌ, naꞌ wzoa akeꞌ yichjraꞌlldaꞌorenꞌ so kwezre nbaraz.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Yoꞌy ras kate lljadinraꞌllaꞌ reꞌ, lloaꞌa yel llioxken ke Diosenꞌ ba llonre txhen nxenraꞌll-lloeꞌ.
3 Todas as vezes que penso em vocês, dou graças a meu Deus.
4 Naꞌ yoꞌy ras kat llalwillaꞌ Diosenꞌ llaweraꞌ llnnabaꞌ gakreneꞌ reꞌ.
4 Sempre que oro, peço por todos vocês com alegria,
5 Le nakllo txhen llejleꞌllo Diꞌll Wen ke Jesucristonꞌ, bzoraozen kanꞌ benliraꞌllre, naꞌ bllinte nnaꞌ lla.
5 pois são meus cooperadores na propagação das boas-novas, desde o primeiro dia até agora.
6 Naꞌ da ni nnezraꞌ, Diosenꞌ bzoraweꞌ lloneꞌ to da wen lo yichjraꞌlldaꞌorenꞌ, naꞌ kaꞌkze goneꞌ nench yeyoll yeyak yichjraꞌlldaꞌorenꞌ kanꞌ llazraꞌlleꞌn, llinte lla yed Jesucristonꞌ da yobre.
6 Tenho certeza de que aquele que começou a boa obra em vocês irá completá-la até o dia em que Cristo Jesus voltar.
7 Kaꞌn llayaꞌlkze gonaꞌ xhbab keré, le bi llanraꞌllaꞌ reꞌ. Le kanꞌ jachoaꞌ rill ya naꞌ, naꞌ kanꞌ bdixjweꞌraꞌ Diꞌll Wen ke Cristonꞌ rao beꞌnn bi byejleꞌ keꞌe, naꞌ bzejnieꞌ akreꞌ naksen da li, zerenkzre nadaꞌ danꞌ ba yoꞌ yel nllieꞌ ke Diosenꞌ lo yichjraꞌlldaꞌore.
7 É apropriado que eu me sinta assim a respeito de vocês, pois os tenho em meu coração. Vocês têm participado comigo da graça, tanto em minha prisão como na defesa e confirmação das boas-novas.
8 Nneze Diosenꞌ nllieꞌraꞌ reꞌ kwis yeololtere, le Jesucristonꞌ lloneꞌ nench nllieꞌraꞌ reꞌ.
8 Deus sabe do meu amor por vocês e da saudade que tenho de todos, com a mesma compaixão de Cristo Jesus.
9 Naꞌ llnnabaꞌ rao Diosenꞌ llieꞌllereꞌ, naꞌ gonneꞌ reꞌ yel siꞌn keꞌen, nench chejnieꞌre bixhanꞌ llazraꞌlleꞌ gonre.
9 Oro para que o amor de vocês transborde cada vez mais e que continuem a crescer em conhecimento e discernimento.
10 Kaꞌn llnnabaꞌ nench naꞌ nnézere binꞌ llayaꞌl gonre kanꞌ llazraꞌll Diosenꞌ, naꞌ gak yall yichjraꞌlldaꞌorenꞌ, naꞌ bibi doꞌl keré de katenꞌ llin lla yed Cristonꞌ da yobre.
10 Quero que compreendam o que é verdadeiramente importante, para que vivam de modo puro e sem culpa até o dia em que Cristo voltar.
11 Naꞌ gakrén Jesucristonꞌ reꞌ gonre da wen, naꞌ kaꞌ siꞌi Diosenꞌ doxhen yel baraꞌnnenꞌ.
11 Que vocês sejam sempre cheios do fruto da justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para a glória e o louvor de Deus.
12 Beꞌnn biꞌche, lleꞌnraꞌ nnézere yeolol danꞌ ba gok kiaꞌn, ba gokrenen nench beꞌnn zanll bzenay akeꞌ Diꞌll Wen ke Cristonꞌ.
12 Quero que saibam, irmãos, que tudo que me aconteceu tem ajudado a propagar as boas-novas.
13 Naꞌ danꞌ yoaꞌ rill ya ni, ba gokrenen nench ba biaꞌa xtiꞌll Xanllo Jesucristonꞌ rao yeololte beꞌnn wakaꞌa ya ke beꞌnn wnebiaꞌn, naꞌ noteze beꞌnn yobre.
13 Pois todos aqui, incluindo toda a guarda do palácio, sabem que estou preso por causa de Cristo.
14 Naꞌ beꞌnn zan beꞌnn lwelljllo llaꞌa do ni, ba bxhiꞌltip akeꞌ, ba llonliraꞌll aklleꞌ Xanllo Cristonꞌ, danꞌ ba breꞌe akreꞌ kanꞌ llak kiaꞌ yoaꞌ rill ya ni. Naꞌllenꞌ ba llayaxhj akreꞌ lloeꞌ akeꞌ xtiꞌll Diosenꞌ, bill lleb akeꞌ.
14 E, por causa de minha prisão, a maioria dos irmãos daqui se tornou mais confiante no Senhor e anuncia a mensagem de Deus com determinação e sem temor.
15 Da li bal akeꞌ lloeꞌ akeꞌ xtiꞌll Cristonꞌ danꞌ llaxhéꞌ akreꞌ nadaꞌ, naꞌ danꞌ lleꞌn akllreꞌ gak akeꞌ beꞌnn braoll ka nadaꞌ, zan ye bal beꞌnn ak llyixjweꞌ akreꞌn do raꞌll akeꞌ.
15 É verdade que alguns anunciam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Ka nake beꞌnn kaꞌ lloeꞌ akeꞌ xtiꞌll Cristonꞌ nench gak akeꞌ xhen, kere llon akeꞌn do raꞌll akeꞌn. Lleꞌn akreꞌ wzoayaꞌch aklleꞌ nadaꞌ lo rill ya ni, naꞌllenꞌ llon akeꞌ kaꞌ.
16 Estes pregam por amor, pois sabem que fui designado para defender as boas-novas.
17 Naꞌ yezikre beꞌnne llyixjweꞌ akreꞌn danꞌ nllieꞌ akreꞌ Cristonꞌ, naꞌ nllieꞌ akreꞌ nadaꞌ, le nnez akreꞌ yoaꞌ rill yanꞌ, ni ke danꞌ llzejnieꞌraꞌ beꞌnn bi llejleꞌ Diꞌll Wen ke Cristonꞌ, llep akeꞌ naken diꞌll li.
17 Aqueles, no entanto, anunciam a Cristo por ambição egoísta, não com sinceridade, mas com o objetivo de aumentar meu sofrimento enquanto estou preso.
18 ¿Bixha gonen kiaꞌ nadaꞌ chaꞌ llyixjweꞌ akreꞌn do raꞌll akeꞌ o chaꞌ bi llon akeꞌn do raꞌll akeꞌn? Kon danꞌ llaweraꞌ lloeꞌ akeꞌ xtiꞌll Cristonꞌ danꞌ nak diꞌll li naꞌ. Naꞌ llawellraꞌ,
18 Mas nada disso importa. Sejam as motivações deles falsas, sejam verdadeiras, a mensagem a respeito de Cristo está sendo anunciada, e isso me alegra. E continuarei a me alegrar,
19 le nnezraꞌ yellojaꞌ wen kanꞌ llak kiaꞌn, ni ke danꞌ llnnabre gakrén Diosenꞌ nadaꞌ, naꞌ ren danꞌ llakrén Spíritu ke Jesucristonꞌ nadaꞌ.
19 pois sei que, com suas orações e o auxílio do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação.
20 Len naꞌ zoaꞌ nxenraꞌllaꞌ gakrén Diosenꞌ nadaꞌ, naꞌ bi gonaꞌ krere da gakzbanraꞌ, le lleꞌnraꞌ siꞌi Cristonꞌ yel baraꞌnnenꞌ chak nbanaꞌ o laꞌkze chaꞌ gataꞌ.
20 Minha grande expectativa e esperança é que eu jamais seja envergonhado, mas que continue a trabalhar corajosamente, como sempre fiz, de modo que Cristo seja honrado por meu intermédio, quer eu viva, quer eu morra.
21 Le chaꞌ nbanaꞌ, lleꞌnraꞌ waꞌa Cristonꞌ yel baraꞌnne, naꞌ chaꞌ gataꞌ wenrenꞌ gak kiaꞌ chet kaꞌ.
21 Pois, para mim, o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Naꞌ chaꞌ danꞌ sollaꞌ yellrio ni, gonaꞌ xchin Xanllo Cristonꞌ, wyanll beꞌnn gonliraꞌll Leꞌe, bi nnezraꞌ norenꞌ naꞌ nakll da wen chet kaꞌ.
22 Mas, se continuar vivo, posso trabalhar e produzir fruto para Cristo. Na verdade, não sei o que escolher.
23 Naken to bniꞌ nnezraꞌ norenꞌ naꞌ nakll wen, to llakraꞌ nakllen wen wayaꞌa lljazorenaꞌ Cristonꞌ, naꞌ gaklle nbaraz kiaꞌ nadaꞌ chet kaꞌ.
23 Estou dividido entre os dois desejos: quero partir e estar com Cristo, o que me seria muitíssimo melhor.
24 Naꞌ leskaꞌ llonaꞌ xhbab, yálljere nadaꞌ, naꞌllenꞌ llayaꞌl banaꞌ.
24 Contudo, por causa de vocês, é mais importante que eu continue a viver.
25 Ke len naꞌ, nnezraꞌ wzorenllaꞌ reꞌ ye to chiꞌi nench gakrenaꞌ reꞌ chejnieꞌllere, naꞌ sore nbaraz gonliraꞌllre Cristonꞌ.
25 Ciente disso, estou certo de que continuarei vivo para ajudar todos vocês a crescer na fé e experimentar a alegria que ela traz.
26 Naꞌ katenꞌ ba zorenaꞌ reꞌ da yobre, kanaꞌll yezikre yewere, naꞌ weꞌraore Xanllo Jesucristonꞌ.
26 E, quando eu voltar, terão ainda mais motivos para se orgulhar em Cristo Jesus pelo que ele tem feito por meu intermédio.
27 Naꞌ lesoteze legón da wen kanꞌ llayaꞌl gonllo lliꞌo ba nneze Diꞌll Wen ke Cristonꞌ. Legón da wen kaꞌ, nench chaꞌ yedaꞌ yedwiaꞌ reꞌ o chaꞌ laꞌkze zoaꞌ ziꞌte, yenraꞌ diꞌlle keré, naksre toze ren lwelljre, llonre ga zerao zaꞌkere nench wzenay yezikre beꞌnne xtiꞌll Cristonꞌ danꞌ ba nxenraꞌllre naꞌ.
27 O mais importante é que vocês vivam em sua comunidade de maneira digna das boas-novas de Cristo. Então, quando eu for vê-los novamente, ou mesmo quando ouvir a seu respeito, saberei que estão firmes e unidos em um só espírito e em um só propósito, lutando juntos pela fé que é proclamada nas boas-novas.
28 Bi llebre chaꞌ bi gone beꞌnn llwie reꞌ. Naꞌll gakbeꞌe akreꞌ ba rez kweyiꞌ akeꞌ, naꞌ saꞌkziꞌ akeꞌ. Naꞌ leze kaꞌkzenꞌ gakbeꞌe akreꞌ Diosenꞌ yesreꞌe reꞌ. Le Dios naꞌn goneꞌ kanꞌ ba bneꞌen.
28 Não se deixem intimidar por aqueles que se opõem a vocês. Isso é um sinal de Deus de que eles serão destruídos, e vocês serão salvos.
29 Diosenꞌ beneꞌ wen keré, danꞌ benneꞌ latj benliraꞌllreꞌ naꞌ, naꞌ kere danꞌ benliraꞌllreꞌ naꞌzenꞌ, renkze danꞌ wallayraore, ni ke Leꞌe naꞌ.
29 Pois vocês receberam o privilégio não apenas de crer em Cristo, mas também de sofrer por ele.
30 Le toz ka danꞌ llakdilrenkzllo. Ba breꞌkzere kanꞌ gok kiaꞌ kanaꞌ, naꞌ nnézkzere kanꞌ llak kiaꞌ nnaꞌ.
30 Estamos juntos nesta luta. Vocês viram as dificuldades que enfrentei no passado e sabem que elas ainda não terminaram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.